"Анжрэ Нортон. Год единорога (цикл о колдовском мире)" - читать интересную книгу автора

Andre Norton "Year of the Unicorn", 1969

АНДРЭ НОРТОН

ГОД ЕДИНОРОГА

ГЛАВА 1

В маленьком обществе, изолированном от остального мира, защищенном от
всяких перемен, бывают времена, когда приветствуются любые изменения, ибо
нет ничего более скучного и однообразного, чем то время, что течет именно
в таких вот замкнутых обществах.
С увенчанной куполом башни монастыря Норстадт была видна холмистая
долина, тянувшаяся до далекого серо-синего гребня гор.
Эта долина уже существовала, когда сюда пришел человек, и она все еще
будет существовать, когда он исчезнет. Совсем недавно в этой местности шла
гигантская битва и в течение долгих лет велась вооруженная борьба против
захватчиков из-за моря, пока, наконец, их не оттеснили к их главной
крепости на берегу моря. Последнее сражение, и, наконец, мир, во время
которого местному населению пришлось привыкнуть к языку мечей воинов.
Все мы в Нордейле знали это, но пламя войны никогда еще не проникало
так далеко вглубь страны, никогда еще не достигало нашей долины. Только
те, кто пережил все эти ужасы и искал у нас убежища, приносили с собой дух
войны. Мы сами никогда не видели шаек ализонцев, грабящих и захватывающих
все на своем пути, и за это женщины Норстадта ежегодно возносили в часовне
благодарственные молитвы.
В те беспокойные дни войны я обрела душевное равновесие в монастыре,
но были моменты, когда я думала, что задохнусь от подавляющего
спокойствия, царящего здесь. Потому что очень тяжело жить среди людей,
чужих тебе не только по крови, но и по духу, по стремлениям и намерениям.
Кем же я, собственно, была? Каждый в монастыре, кого спрашивали об этом,
вероятно отвечал так:
- Кто это? Это Джиллан, которая вместе с госпожой Алюзан работает в
саду, собирает травы. Она пришла сюда вместе с леди Фризой восемь лет
назад. Хорошо разбирается в травах и по большей части сама выращивает их
для себя. Она не красавица и у нее нет никакой знатной родни. Утром и
вечером приходит в часовню и молится, но она не давала обета. Мало
говорит...
Да, здесь все мало говорят. Монашки, девушки и леди, нашедшие здесь
убежище, но они много размышляют. И все время напоминают Джиллан, что она
не из Высшего Халлака.
Я вспоминаю корабль, сотрясаемый огромными волнами. Корабль шел из
Ализона, я это помню. Но сама я не из Ализона и очутилась на корабле не по
своему желанию. Я была тогда так мала и юна, что не знала почему я
нахожусь здесь. Об этом знал только тот, кто привел меня на этот корабль,
но он погиб: волны и ветер опрокинули на палубу мачту, под которой он
стоял. И ни один из его спутников не знал, с какой целью меня отправили на
корабле подальше от дома.
Это было в то время, когда лорды Высшего Халлака отчаянно сражались,
чтобы освободить свою страну от собак Ализона. Они напали на порты