"Андрэ Нортон. Меч неверия ("Преданья колдовского мира" #5)." - читать интересную книгу автора

Пустой трон - ничто. Ничего, кроме Элис и Джервона, которые не
верят...
Боль, холод, боль, но я держалась, и Джервон призывал меня, и я
находила в себе силы ответить ему. Мы стояли вместе и потому оба
становились сильнее, потому что в нашем союзе наша сила, лучшая часть
нашего разума и души.
Тьма, холод, боль - а потом ощущение перемены, утраты. Но я не
позволяли пробудиться страху. Бог, который не существует, не может и
убивать.
Я открыла глаза - и теперь смотрела своими глазами, а не тем особым
чувством, которое было у меня в том месте. Переда мной мерцая столб света,
но свет этот потускнел, и бледнел он очень быстро. Я шевельнулась; тело
затекло, мне было холодно, руки и ноги ничего не чувствовали, но я сползла
с широкого сидения, на котором пришла в себя, и осмотрелась в надежде
увидеть что-то знакомое и привычное.
Это... это то самое круглое помещение, в котором я нашла Джервона.
Джервон!
Спотыкаясь, пошатываясь, я добралась до второго кресла и вытащила
кинжал, чтобы перерезать веревки, связывавшие его неподвижное тело. Глаза
его были закрыты, но он не упал безжизнено, как тот разбойник. Онемевшими
пальцами я разрезала кожаные ремни, кинжал дважды выпадал из рук, и я в
полутьме отыскивала его на ощупь. Потому что столб в центре помещения
теперь почти не давал света, он больше напоминал огоньки, которые иногда
собираются над телами мертвецов.
- Джервон! - позвала я его и затрясла, как могла, своими неуклюжими
руками. Тело его упало вперед, голова легла мне на плечо, и от его тяжести
я чуть не опрокинулась. - Джервон!
На мгновение мне показалось, что я его потеряла. Ибо если я покину
это злое место одна, никакой надежды у меня не останется.
- Джервон!
Щеки коснулось слабое дыхание, раздался стон. Я схватила его в
объятия, которые не смог разорвать ложный бог, и тут послышался его голос,
хриплый, запинающийся:
- Моя дорогая леди, ты сломаешь мне ребра... - и слабый смех, от
которого я тоже рассмеялась, и меня затрясло от всего пережитого.
Я не могла поверить, что мы выиграли битву. Но мы сидели вместе в
широком кресле, а столб пламени перед нами окончательно погас. Вход в иное
исчез. Снаружи нас, может быть, и ждали разбойники Пустыни, но мы вдвоем
одолели большую угрозу, и сейчас с нас этого было довольно.

╔════════════════════════════════════════════════════════════════════════╗
║ Этот текст сделан в Home Library OCR Laboratory. ║
║ Текст предназначен исключительно для ознакомительного чтения. ║
║ Любое коммерческое использование запрещено. Помните, что прочтя этот ║
║ текст, вы оставили труд автора произведения невознагражденным. ║
╟────────────────────────────────────────────────────────────────────────╢
║ Если вы обнаружите ошибку в тексте, пришлите его фрагмент ║
║ (указав номер строки) e-mail'ом: [email protected]
╚════════════════════════════════════════════════════════════════════════╝