"Андрэ Нортон. Перекрестки времени (Звездные врата #2)" - читать интересную книгу автораища что-то у того на черепе. Потом с помощью фонарика осмотрел уши и
ноздри. Наконец заглянул в рот, вытащил зубную пластину. Он не издал ни звука, но Блейк ощутил его торжество, когда тот извлек из-под зубной пластины небольшой диск. Завернув его в носовой платок, агент осторожно спрятал диск во внутренний карман. - Хотите умыться? - небрежно спросил Уокер. Киттсон застыл. Он поднял голову и посмотрел прямо в глаза Блейку. Странные у него глаза - почти желтого цвета, немигающие, как у охотящейся кошки. Эти глаза продолжали впиваться в Блейка, пытались проникнуть внутрь, но Блейк только ответил взглядом на взгляд. Агент встал. - И правда, я не прочь. - Голос его звучал обманчиво мягко. Блейк был уверен, что каким-то образом удивил этого человека, среагировал не так, как тот ожидал. Когда Киттсон вытирал руки, послышался стук в дверь. - Мои люди. - Агент был так в этом уверен, словно мог видеть сквозь стены. Блейк повернул ключ и открыл дверь. Снаружи стояли двое. При других обстоятельствах Блейк, может быть, не бросил бы на них и второго взгляда, но теперь смотрел с удвоенным интересом. Один почти такого же роста, как Киттсон, его широкое костлявое веснушчатое лицо завершала копна рыжих волос, частично скрытых под шапкой. Другой, напротив, был просто миниатюрен, с тонкой костью, он казался хрупким. Проходя мимо Блейка, они рассматривали его, и он почувствовал себя так, словно его оценивают, измеряют и заносят в каталог. - Все в порядке, шеф? - спросил рыжеволосый. Киттсон отошел, открывая - Он ваш, парни... Они вместе привели нападавшего в чувство и вытащили из комнаты. Но Киттсон остался и, когда они вышли, закрыл за ними дверь на ключ. Блейк с поднятыми бровями следил за его действиями. - Заверяю вас, - спокойным тоном сказал он, - у меня нет ничего общего с тем, которого увели. - Я уверен в этом. Однако... - Это дело меня не касается, верно? Впервые губы Киттсона сложились в легкую улыбку. - Вот именно. Мы предпочли бы, чтобы никто не знал об этом маленьком происшествии. - Мой приемный отец служил в полиции. Я не привык болтать. - Вы не из этого города. - Да. Я из Огайо. Мои приемные родители умерли. Я приехал, чтобы поступить в Хейверс, - Блейк говорил совершенную правду. - Хейверс. Вы хотите изучать искусство? - Я надеялся. - Блейк не захотел уходить от темы. - Но пятиминутная проверка подтвердит все, что я сказал. Улыбка Киттсона стала шире. - Не сомневаюсь в этом, молодой человек. Но скажите мне вот что: почему вы открыли дверь точно в нужный момент? Готов поклясться, что вы не слышали, что происходит в коридоре, здесь стены толстые и... - Он нахмурился и следил теперь за Блейком с внимательностью охотящейся кошки, словно молодой человек представлял проблему, которую необходимо разрешить. Блейк отчасти утратил свою уверенность. Как может он объяснить эти |
|
|