"Я Лорд Вольдеморт" - читать интересную книгу автора (Nemesis)

Глава 6. Триумфы и трагедии

В четверг утром слитеринцы тащились по влажной траве, наступая на слизняков, и чувствуя себя несчастными. Том посмотрел на небо. Было ясно, но ужасно холодно. Только 20 октября, а холодно как зимой. Адриан предложил бежать на перегонки, но тот отказался, у него не было сил даже просто передвигать ноги.

Том чувствовал себя совсем несчастным. Он получил сову от Ханны, которая писала, что его отец вошел в контакт с приютом, оставив лишь одно сообщение о том, что бы Том не беспокоился о его местонахождении. Про себя Том согласился с отцом, он итак бы нашел отца и потом… Том остановился, поскольку никогда не думал о том, что он будет делать, если найдет его. Он чувствовал неприязнь к магглу. Он знал, что мать тяжело переживала, когда он отказался от неё, и это сильно пошатнуло его здоровье. В конечном счете Том считал отца полностью виноватым в смерти матери.

Он бы наказал его так или иначе, причинив вред Марии, он разрушил жизнь Тома. — Несколько хороших «Cruciatus» сделали бы своё дело. — Горько подумал Том, в отчаяние пнув камень. Проклятье имело большую власть над человеком и подвергало его нестерпимой адской боли. Том знал это, но не думал, что пара морковных проклятий преподадут урок его отцу. Преподаватель квиддитча, миссис Майлвирнон появилась на горизонте с двадцатью метлами, лежащими перед ней. Том прислушался к Френсису, тот хвастал, что пролетел триллионы минут, и ему не нужен этот урок. Он был уверен, что Френсис врёт, он всегда врал.

— А где гриффиндоры? — спросила Энни Льюис миссис Майлвирнон. Энни начала чистить очки в роговой оправе, её густые кроваво — красные волосы были туго затянуты в хвост. Ему нравилась она, наверно потому, что у неё было несчастное детство, и её матерью была маггла.

— Они сейчас придут — ответила миссис Майлвирнон — встаньте рядом с метлами.

Том думал о совершенно других вещах, встав рядом со старой «Комета 16». Френсис с презрением посмотрел на свою метлу.

— Я не буду летать на этом — медленно произнес он. — У меня метла намного лучше этой. — Серена Бирч фыркнула, сдержав смех.

— Думаешь, это смешно? — прорычал Френсис. — У меня между прочем дома новый «Метеор» на нем гораздо проще лететь, чем на этом старье. — Миссис Майлвирнон посмотрев на всё это, подвела его к метле.

Через секунду, ухмыляясь, появились, гриффиндоры.

Тому было жаль, что они не видят себя со стороны. Только Амбрика Дейвз Люси Чабб выглядели серьезно. Люси тряслась над своими дорогими ботинками, а Амбрика от холода. Она не одела плащ, к том решил, что она это сделала для того, чтобы показать всем свою отличную фигуру. Том и Адриан не обратили на неё внимание, хотя другие мальчики пускали слюни. К ярости Тома, даже Захар выглядел, как идиот. Адриан потряс его за локот пробормотав, — Глупый дурак.

Филлип Седрик (лидер у гриффиндоров) вышел вперед. Он инструктировал всех своих, как нужно держать себя.

— Это очень просто. Я делал это в двухлетнем возрасте. — Усмехнулся он. Том впился в него взглядом уже ненавидя Филлипа. Филлип заметив это добавил. — Вот здесь у нас слитеринец и грязнокровка. Значит не имеет не таланта, ни опыта, вот так друзья мои.

— Я полукровен, да будет тебе известно — ответил Том холодно. — Кроме того я бы придержал бы язык. Если ты хочешь оскорбить меня, делай так, чтобы я этого больше не слышал. — Филлип и гриффиндоры засмеялись, миссис Майлвирнон повернулась и увидела, что Том держит в руке палочку.

— Перестаньте мистер Седрик, держите себя в руках мистер Риддл. — Том неохотно убрал палочку. Миссис Майлвирнон встала на середину лужайки. — Держите руку над метлой и скажите — вверх.

Том встал справа от метлы, чтобы поднять левую руку и столкнулся с филлипом. Филлип захихикал. — Глупый чурбан! — сказал он так, что преподавательница не услышала. Том чуть не разорвал от злости Филлипа и пытался сконцентрироваться на своей метле.

— Вверх. — Метла прыгнула в его руку. Миссис Майлвирнон проинструктировала их. Том снял с себя плащ, что бы было удобнее.

— По моей команде взлетаем. Раз, два, три… — и Том с легкостью оттолкнулся от земли. Ему понравилась летать. Он кругом облетел поле, наблюдая за одноклассниками. Люси Чабб выглядела очень несчастной, а Френсис чуть не упал с метлы. Том увидел Филлипа, самодовольно пролетевшего мимо.

— А теперь спускайтесь, если привыкли к ощущению полета. — Кричала преподаватель.

Это легче было сказать, чем сделать, подумал Том. Том не хотел потерять эту эйфорию. Он остановился в десяти шагах от земли. Несколько студентов закашлялись, а Люси Чабб чуть не упала с метлы. Однако филлип не собирался спускаться, резко подлетев к Тому.

— Неплохо, перевёртыш — прошипел он.

— ПЕРЕВЁРТЫШЬ?

— Ха, Риддл — загадка — перевёртыш, игра слов, понял? — захохотал Филлип, — Ну перевёртыш, ты хорошо держишься.

— Вполне — автоматически поправил Том. Филлип выглядел слишком веселым. — Ну посмотрим, как хорошо ты летаешь, перевертыш — он мгновенно достал палочку и запустил проклятье в Тома. Том начал маневрировать, в то время как Филлип давился от хохота.

— Что-то потерял, перевертыш? — прокудахтал он. Том посмотрел вниз на Филлипа, в его руке была зажата ужасно знакомая связка из письма и фотографии.

— Отдай назад — тихо сказал он. Филлип захихикал и полетел к озеру. Том с бьющимся сердцем рванул за ним.

Миссис Майлвирнон крикнула им, чтобы они немедленно спустились, но Том не слушал её. Всё что он хотел, это вернуть письмо и фотографию, единственное что у него осталось. Филлип завис над озером. Том остановился в дюйме от него. Он бы использовал призывное заклинание, но оно осталось в плаще.

— Отдай это — прошептал Том — Пожайлуста, Филлип.

— Хорошо, попробуй возьми! — и швырнул связку в воздух. Она стремительно понеслась вниз. Том даже не думая, нырнул вниз, ухватившись левой рукой за метлу, и вытянув правую. В нескольких футах от воды он сумел поймать связку, чуть не нырнув в воду. Развернувшись к озеру он приземлился в кустах, осмотрев связку на предмет повреждений и только после этого позволил себе вздохнуть.

Миссис Майлвинон примчалась, как только приземлился Филлип.

— Как вы могли так развлекаться, а вы, Риддл рискнули свернуть себе шею, ради какой — то пачки бумаг. — Том позволил посмотреть ей на фотографию, она с нескрываемым чувством посмотрела в сторону Филлипа, который попытался скрыться с её глаз.

— Не видела ничего более жестокого с вашей стороны, Филлип. Взыскание.

Филлип смутился, он ожидал похвалы. — Где вы научились так держаться на метле, Риддл? — Том пожал плечами. Преподаватель смерила его взглядом. — Вполне хорошо. Вы стройный и худощавый, у вас хорошее зрение. Жаль что вы очень высокий, но я сообщу капитану команды по квиддичу о вас. Он мог бы принять тебя в следующем году.

Прозвенел звонок и слитеринцы поспешили на следующий урок. Том чувствовал себя довольно странно. Он никогда не был достаточно спортивен.

— Жизнь полна неожиданностей — сказала грустно Лейкен. — Нужно жить дальше.

В день Хеллоуина Том проспал. Это было не странно, всю ночь он тренировался в заклинаниях. Было 8:30 и он забеспокоился. Собравшись за 20 минут, он бросился по лестнице, подозревая, что опоздал. Том пробрался в Большой Зал, который уже был украшен тыквами, под потолками летали летучие мыши. Он сел за слитеринский стол напротив Энни, Лейкен и Серены. Они смеялись над письмом матери Селены.

— Ой, Том — хихикнула Серена. — Мой младший брат превратил преподавателя в жевательную резинку огромных размеров и… — Том не слушал её. Он ел тосты и пробовал найти книгу по Травоведению.

— Пытаешься выучить в последний момент, Риддл — ухмыльнулся Френсис. — Я думал, что ты мистер большая голова.

— Иди к черту — рявкнул Том. Он достал пергамент, пробую вспомнить четыре метода использования Шишкороста. — У меня нет времени разговаривать с тобой, Малфой. Не суй свой нос в мои дела, если не хочешь получить по…

— Мистер Риддл? — Том оглянулся, за спиной стоял профессор Дамблдор с весьма серьёзным видом. Том задался вопросом, что из всего того что он сказал слышал профессор.

— Да, сэр? — ответил Том странным голосом. — Директор Диппет хочет поговорить с тобой. Он получил сову, это касается тебя.

— Меня?

— Следуй за мной Том. — Веселье ушло из его глаз. — Директор у себя в кабинете. Ты пропустишь первый урок.

Том испугался. Что такое могло случиться. Профессор Дамблдор вывел его из Большого зала.

— Но в чем дело, профессор? — спросил испуганно Том. — Я должен знать. Скажите мне. — Профессор вздохнул и продолжал смотреть прямо. Том не был ясновидцем, но с точностью сказал бы, что он был грустен, и даже сердит. Они подошли к каменной горгулье в конце коридора.

— Визжащий свисток — сказал профессор. Очевидно это было паролем, горгулья отодвинулась и показалась спиральная лестница. Том следовал за профессором и с каждым шагом это давалось ему всё трудней и трудней. Они подошли к двери директора Диппета.

— Том, возможно ты будешь освобожден на весь день.

— Что всё настолько ужасно? — спросил Том, пробуя рассмеяться, чувствуя узел в своем животе. Дамблдор не ответил.

Директор Диппет сидел за столом, читая письмо. Он был очень стар, его лицо было изрезано морщинами, на голове пара клочков белых волос. Диппет посмотрел на него.

— Ты Том Риддл? — спросил он старческим голосом. Дамблдор кивнул. Он подозвал Тома к себе и произнес три слова, которые изменили жизнь Тома.

— Это насчет Ханны — сказал Диппет мягко — Я получил этим утром письмо. Мисс Хиди…

— Её зовут Ханна — закричал Том сам не зная почему. Возможно, чтобы не слышать продолжения.

— У Ханны развилась магглская болезнь, называемая рак, не так ли? Так или иначе, к тому времени, когда она обратилась в больницу Св. Мунго, чтобы получить волшебную помощь, всё зашло слишком далеко. Она…

— Я знал это — пробормотал Том приложив ладони к вискам — Я знал, что она больна, я говорил ей обратится к доктору, но… — Его взгляд стал безжизненным. Письмо выпало из рук Диппета.

— Мне жаль — закончил он — я не знаю, что бы я мог сделать, чтобы помочь тебе.

Том не слышал этого. Он спрашивал себя, почему вселенная не рушится со всем миром со смертью Ханны. Или может рушилась, потому ему так хотелось кричать.

— Ты свободен на сегодня — сообщил профессор Дамблдор — на неделю, я передам, чтобы другие преподаватели передали домашнее задание через твоих друзей.

— У меня есть друзья? — Тупо подумал Том. Казалось, мир перевернулся.

— Идите в свою комнату, Том. Я должен поговорить с профессором Диппетом.

Том покинул комнату ничего не сказав. Он едва заметил, что ноги идут сами собой. Он ничего не понимал. Он поднимался по лестнице, пока не дошел до гостиной Слитерина. У входа висел портрет прекрасной нимфы.

— Пароль? — спросила она.

— Шахматный порядок — ответил он низким голосом. Нимфа захихикала и отодвинулась. Том вошел в пустую комнату, его шаги гулко откликнулись эхом. Том не заметил этого. Он взял книгу по Травоведению и начал читать, он видел слова, но они не имели смысла, ничего не имело смысла.

В обеденное время Том очнулся, книга всё ещё лежала на коленях. Он оглянулся задаваясь вопросом, как он здесь очутился. И тогда он вспомнил. Шок сменился какой то пустотой, столь же ужасной. Ужасной от того, что Ханна ушла навсегда, он никогда не увидит её снова. Про себя он решил, что это ложь.

Внезапный треск, и трое вломились в гостиную. Он оглянулся посмотреть на тех, кто был там, он пристально смотрел в огонь, как если бы искал там Ханну. Трое увидев его подбежали, это были Лейкен, Захар и Адриан.

— Где ты был? — потребовала Лейкен — Ты пропустил все уроки!

— Меня освободили на неделю — сказал Том неопределенно, закрыв книгу. Он объяснил, что произошло, сам до сих пор не веря в это.

— Мне действительно жаль… — сказал медленно Захар. Том не ответил, он встал и ушел в спальню. Он чувствовал себя настолько несчастным, потеряв веру во всё. Он дважды потерял мать, он не помнил первого раза, он был всего лишь младенцем.

Он встал перед зеркалом, держа руки в карманах. Это ложь, подумал он, это всего лишь ложь. Директор Диппет ошибся, он сказал ему о чьей то другой смерти. Может какая нибудь Ханна Хибби, или что то вроде этого. Нет, Ханна не мертва. Люди как Ханна не умерали вот так.

Внезапно зеркало заговорило, он испугался, на мгновение он снова увидел лицо с красными глазами. Но это был всего лишь дух зеркала.

— Почему у тебя такой вид? — прохрипело оно.

— Я не хочу говорить об этом — сказал тихо Том. Он задернул балдахин и упал на кровать, не надев пижаму. Что-то постучало в окно, маленькая сова влетела в комнату. Том отвязал ленточку от лапки, покормил сову крекером и отпустил. Он развернул записку. Том никогда не видел этого почерка. Прочитав это, комок подкатил к горлу Тома.

Том,

Я слышала что случилось. Энни Льюис рассказала мне. Мне так, так жаль. Мне жаль, что мой колледж столько сделал тебе, знай, я не участвовала. Ты нравишься, действительно нравишься мне. Я потеряла маму в прошлом году. Я знаю, как это ужасно. Ты пройдешь через это. Не волнуйся.

PS: пожалуйста не убей птичку.