"Андрэ Нортон. Берегись ястреба" - читать интересную книгу автора

проявлять любопытство. Спутник, казалось, не замечает ее взглядов. Здоровой
рукой он потер лоб, как бы прогоняя усталость от шлема, и смотрел своими
ястребиными глазами, не мигая, на огонь в яме. Словно читал что-то в
пламени, как Мудрая, опытная в предсказаниях и ясновидении.
- Ты проходил этой дорогой раньше. - Тирта не спрашивала, а скорее
утверждала.
- Один раз... - с отсутствующим видом ответил сокольничий, продолжая
смотреть на пламя, к которому протянул руку. - Два года назад, когда у нас
появились мысли о возвращении, я был разведчиком... - Он смолк, по-прежнему
не глядя на нее. - Ничего не осталось.
Последние слова воин произнес хрипло и впервые поднял голову,
посмотрел ей в глаза. В них горели огоньки сдерживаемого гнева.
- Нас захватил горный обвал. Эти дороги по-прежнему неустойчивы. То,
что разбудили колдуньи, не уснуло. Я был впереди, и вот... - Он махнул
своим когтем, оставляя недосказанное ее воображению.
- С тех пор ты ездишь один? - Тирта сама не понимала, почему захотела
обсуждать его личные проблемы. Ее спутник неразговорчив: если нажать на
него, он может еще больше замкнуться. А она знает, что сокольничьи всегда
держатся отчужденно.
- Один. - Ответ односложный и произнесен таким тоном, что Тирта
поняла; дальше расспрашивать не следует. Но есть другие вопросы, которые
она может задать. На них он ответит: они не касаются его жизни.
- Что ты знаешь о Карстене? Говорят многое, но до меня доходили только
слухи, а в них не все правда.
Он пожал плечами, поставив шлем рядом с собой на камень. Снова
погладил сморщенный лоб над бровями.
- Там война.., вернее, стычки, один лорд воюет с другим. После Пагара,
их последнего верховного правителя, никто не смог навязать остальным свою
волю - или сохранить мир силой меча. Туда приходят вооруженные сулкары,
торгуют. Железо из шахт Йоста, серебро Яра - капитаны расплачиваются. Но
торговли почти нет, а народ умирает с голода, так как никто не решается
засевать поля, которые в любую минуту могут быть вытоптаны всадниками.
Богатства Карстена разграблены, скрыты, развеяны по ветру. Так вдоль
западного берега и у подножия гор.
А что дальше на восток... - Он пожал плечами. - О тех местах нет даже
слухов. Когда герцог Ивьян объявил Древнюю Расу вне закона, он начал эту
порчу, и теперь она распространилась, половина местности мертва, остальная
заброшена.
Тирта облизала губы кончиком языка.
- Значит, началось с объявления вне закона... - Снова она не
спрашивала, в голове ее мелькали мысли. Может, у тайны, которая привела ее
сюда, такой же корень?
Он бросил на нее оценивающий взгляд, и ей показалось, что впервые она
вырвала его из той занятости самим собой, в которую он был погружен с их
первой встречи. Он нанялся как оружие, мощное оружие, но не проявил
никакого любопытства к тому, что влечет ее на юг.
- Древняя Раса... - Он помолчал, протянул коготь, чтобы сломать еще
одну ветку и подбросить ее в костер... - У нее были свои тайны. И одна из
них - умение сохранять мир. Говорят, до того, как колдеры превратили
герцога Ивьяна в безумца, в одного из живых мертвецов, люди уважали Древних