"Андрэ Нортон. Хрустальный грифон ("Колдовской мир")" - читать интересную книгу автораГрифона; если бы я могла рисовать, то изобразила бы его в мельчайших
деталях. Этот Грифон несколько отличался от Грифона на гербе Ульма. У него, как положено, были крылья и голова орла. Но задняя часть с ногами и хвостом была как у льва - зверя, которого можно встретить только на юге. Голову орла венчали львиные уши. По верованиям нашего народа, Грифон символизирует золото, тепло и величие солнца. В старых легендах говорится, что Грифон охраняет спрятанные сокровища. Поэтому их всегда изображали красным и золотым цветом - цветом солнца. Однако Грифон, который явился мне, был заключен в белый шар. Вскоре после этих событий дама Мэт и я вернулись домой в Иткрипт. Но ненадолго. В год Коронованного Лебедя мне исполнилось четырнадцать лет, пора было готовить одежду и утварь для переезда в дом мужа. Через год-другой лорд Керован должен призвать меня. Мы отправились в Тревампер - город, расположенный на стыке торговых путей. Здесь собирались все торговцы севера и предлагали свои товары. Даже сулкары - морские разбойники, весьма неохотно покидавшие царство ветра и волн, тоже приезжали в Тревампер. Случайно мы повстречались тут с моей тетей Ислогой, ее сыном Тороссом и дочерью Унгильдой. Тетя сердечно приветствовала даму Мэт, но я понимала, что это просто вежливость, так как сестры не любили друг друга. Леди Ислога, изобразив улыбку на лице, поздравила меня с удачной помолвкой, которая соединит наш Дом с Домом Ульма. Когда старшие занялись своими разговорами и перестали обращать на нас богатой одежде смотрит на меня неприязненно. Серебряные колокольчики в распущенных волосах и прочие легкомысленные украшения не подходили к ее широкому плоскому лицу с маленьким ртом. К тому же Унгильда все время поджимала губы, словно хранила великую тайну. - Ты знаешь, как выглядит твой жених? - спросила она. Мне стало беспокойно под этим пристальным взглядом. Я поняла, что ей не понравилась, но не могла понять почему: мы ведь едва знали друг друга. - Нет. Я сразу насторожилась, как всегда, когда чувствовала враждебное отношение к себе. Но лучше узнать правду сейчас, чем тревожиться понапрасну. Я впервые подумала о том, что раньше не приходило мне в голову. Почему Керован не прислал мне свой портрет? Обычно во время обручения вместе с топором привозили портрет жениха. - Жаль, - в ее взгляде я прочла торжество. - Посмотри, вот мой жених, Элван из Ришдейла. - Она достала из кошелька дощечку. - Он послал мне его в подарок два года назад. Это было лицо человека средних лет, а не юноши, И оно мне совсем не понравилось, хотя, может быть, просто художник был не очень искусен. Но было ясно что Унгильда невероятно гордится портретом. - Кажется, это человек серьезный. - Я не смогла придумать ничего иного. Чем больше я смотрела на портрет, тем больше он мне не нравился. Унгильда восприняла мои слова, как похвалу. Я на это и надеялась. - Ришдейл - горная долина, там все торгуют шерстью. Мой жених уже прислал мне подарки. |
|
|