"Андрэ Нортон. Сказания Колдовского мира ("Колдовской мир" Высший Халлак #3)" - читать интересную книгу автора

мать. Не могу я держать тебя здесь, но уносишь ты от меня свет солнца...
Склонила Ауфрика голову и спрятала лицо в руках. И впервые с удивлением
заметила я, какой тонкой и морщинистой стала на них кожа, что
свидетельствует о приближающейся старости куда больше, чем ее лицо. Ведь
была она из тех, кто и сложен крепко, и чья кожа гладка и упруга. Но, как
побитая, упала она тогда на стул, словно все прожитые годы разом обрушили на
нее свою тяжесть.
- Матерью была ты мне! - Положила я руки на согбенные плечи. - И только
дочерью тебе быть я хотела. Но сейчас нет у меня иного пути.
- И это я знаю. Помнится мне, что ваша с Элином мать, госпожа моя, так
и хотела, чтобы таким же служением людям была твоя жизнь, как и ее
собственная. Я буду бояться за тебя...
- Нет, - прервала я ее. - Бояться - значит рождать страх. Наоборот,
положись на свои силы, думай лишь о том, что меня ждет победа.
Ауфрика подняла голову, и увидела я, что усилием воли подавила она свое
беспокойство. Знала я теперь, что всей Силой своей охранит она меня в пути.
Надежней отряда мечников будет эта охрана. Ведома была мне Сила Ауфрики, не
раз билась она при мне насмерть и побеждала!
- Где ты будешь искать? - живо спросила она, уже обдумывая план.
- Покажет гаданье.
Опять пошла она к своим припасам, достала оттуда кусок тщательно
сложенной ткани, положила на стол и разгладила. Золотыми линиями был поделен
платок на четыре части, каждую из них проходящие через нарисованный центр
красные линии делили на треугольники. А середина была исписана рунами,
которые никто из людей не умел теперь прочесть, ведь были написаны ими Слова
Власти.
Потом достала Ауфрика золотую цепочку с маленьким шариком из горного
хрусталя на конце. Взяла она цепочку за петельку с другой стороны и надела
на палец. Поднялась на ноги, простерла над платком руки, так чтобы шарик лег
точно в центр. И хотя не дрожала рука ее, шарик начал качаться на цепочке,
как на маятнике. А потом стал качаться в другую сторону: вдоль одной из
красных линий. Я смотрела и запоминала.
Значит, должна я ехать на юг и на запад. А ведь скоро, говорила я
Джервону, выпадет снег и закроет перевалы, и пути отсюда для меня не будет.
Шарик неподвижно повис. Ауфрика уложила цепочку с шариком в мешочек, а
я сложила платок.
- Завтра, - сказала я.
- Так будет лучше, - согласилась она. И опять пошла к своему шкафчику и
стала доставать из него всякие разности. Знала я, не выпустит она меня в
дорогу без вещей, которые знания Мудрых сделают полезными для меня.
Но я пошла в хижину Омунда. Все знали, что мы с Ауфрикой умеем видеть
невидимое и понимать скрытое, а потому не удивился он моим словам, хоть и не
знал источников нашего ведения. Я сказала ему, что благодаря Мудрой узнала,
что брат мой в беде. И угроза исходит не от битв и войны, а от Древних. Что
по связи рождения я должна отправиться на помощь.
Выслушав меня, Омунд качнул головой, а женщины его, как обычно, искоса
и недобро поглядывали в мою сторону.
- Так вы говорите, госпожа, что нет у вас другого выхода? Когда вы
покидаете нас?
- Завтра с рассветом. В этом году зима будет ранней.