"Андре Нортон. Год Крысы ("Знак Кота" #2)" - читать интересную книгу автора Его отец подался вперед.
- Человек, избранный Высшим Духом, проходит пять испытаний. Тот, кто выдерживает их, становится императором. Дом Клаверель верен закону и беспрекословно принимает волю Высшего Духа. Наш император получил трон по древнему обычаю, и никто не может этого оспорить. Ты забыл, за что стоит наш Дом? За верность избраннику. Это был - и в то же время не был - его отец. Мегулиель снова был главнокомандующим войсками Кахулаве. - Что я должен делать? Каликку знал ответ, но его гордость словно копьем пронзала его сердце. - То, что тебе следовало сделать с самого начала, как ты и сам прекрасно знаешь. Или у тебя сейчас еще и разум отнялся? Можешь пока оставаться под этим кровом. Император собирается в путешествие. Прежде всего он приедет сюда. И если ты истинный сын Дома, ты принесешь ему присягу на верность. Что связывает тебя с бунтовщиками? Клятва изгою - это измена. Ты говоришь, что понял свою ошибку и теперь поступаешь, как велит долг. Так может ли кто-нибудь из этих бандитов заявить, что ты уже потерял свою честь? - Нет! - ответил Каликку. Он еще не запятнал своей чести - пока. Он был здесь, чтобы служить вождю, которого выбрал сам. Под испытующим взглядом отца он взял себя в руки. - Пока ты ждешь,- сказал Мегулиель с рассудительной неторопливостью человека, отдающего приказ,- возьмешь на себя охрану стад. В прошлом это было занятие Хинккеля. Каликку сглотнул. Он чувствовал горечь гнева, который должен был подавить. Так обычно отпускали слуг. Каликку снова сглотнул и каким-то образом сумел выйти из покоев отца, удержав себя в руках. По ту сторону дверных занавесей он с силой сжал кулаки. Сможет ли он вынести это унижение? Он должен. ХИНККЕЛЬ-ДЖИ Мне не надо было ничего делать для подготовки к путешествию. Она полностью подчинялась традициям. Но одну вещь я должен был сделать. Я послал гонца к Равинге с просьбой, чтобы она посетила двор. По обычаю, правитель, посещая королевства, должен был преподнести каждой королеве какой-нибудь роскошный и необычный подарок. И мне внезапно пришла в голову идея, каким может быть мой,- если, конечно, не откладывать слишком долго, чтобы Равинга успела изготовить то, что мне требовалось. Когда она пришла, я приказал проводить ее в свои личные покои, в этот раз не заботясь, не нарушаю ли я обычай, и отпустил слуг. Мурри лег перед дверью, и я был уверен, что он способен заметить любого, кто решится подслушивать. Я снова пренебрег традицией, встав ей навстречу и проводив ее к сиденью. - Высокая госпожа! - Поддержка, которую оказывала мне Равинга, возводила ее в моих глазах в ранг высшей знати.- Благодарю тебя за все, что |
|
|