"Андре Нортон. Год Крысы ("Знак Кота" #2)" - читать интересную книгу автора

надеть цепочку, спрятав ее полностью под одеждой. Пустую шкатулку я положила
в расписной горшочек на полке у окна.
- Госпожа Дома,- послышался из-за занавесей голос, и Касска сразу же
вспрыгнула на полку, закрывая собой горшочек.
Снаружи стояла моя служанка Руффин. Ее глаза расширились, когда я
вышла. Она попятилась, поднимая руки в новом приветствии.
- Госпожа Дома, какая радость! Высший Дух с вами!
- Надеюсь,- ответила я.
Этим вечером мне будет нужна вся милость, что может ниспослать мне
Высший. Чары Равинги действовали хорошо, хотя я не испытывала ни ожидаемой
боли, ни возбуждения, про которые часто говорят между собой женщины.
Руффин казалась несколько озадаченной моим спокойствием. Но я не знала,
как мне полагается вести себя в таких обстоятельствах, и решила, что следует
скромно молчать и держаться настолько замкнуто, насколько это будет
возможно. Надо постараться, чтобы на самом деле не оказаться в центре
внимания всех мужчин. По счастью, обычай был на моей стороне. Возможные
партнеры не должны пытаться завязать отношения с вошедшей в пору девушкой,
если та не выказывает к ним интереса, хотя от их внимания это ее все равно
не спасает.
Я опустила занавеси паланкина, как только оказалась внутри. Слухи уже
должны были разойтись по дому, а за ними последует обсуждение, к кому из
знати я окажусь благосклонна. Иногда процесс выбора продолжается много дней.
Девицы скромничают перед холостыми воинами и придворными. По крайней мере,
мне не придется этим заниматься - моя предполагаемая судьба разъяснится
сегодня ночью.


В ПОКОЯХ КОРОЛЕВЫ


Берниен держала в руке кубок. У его содержимого был странный
металлический запах. Ей ничего так не хотелось, как отбросить кубок подальше
от себя. Но, несмотря на отвращение, девушке приходилось удерживать его
обеими руками, чтобы из-за их дрожи не брызнуть напитком на роскошные
праздничные одежды.
- Пей!
В приказе не было ни тени мягкости.
Королева Юикала стояла перед ней, облаченная в новое роскошное платье
зимнего снежно-белого цвета, усыпанное алмазным инеем. Голову венчал убор из
белого меха, расчесанного и закрепленного на манер усеянного бриллиантами
шлема, закрывающего волосы. С груди и до самой талии струилось сковывающее
движения ожерелье из серебра и алмазов. На взгляд Берниен, она была
олицетворением воли, которой никто и никогда не посмеет противиться.
Кубок все равно вибрировал, несмотря на все усилия девушки сдержать
дрожь в поднимающих его руках.
Королева чуть пошевелилась, словно собираясь выхватить сосуд и силой
поднести к губам Берниен, чтобы заставить ее проглотить его содержимое.
Берниен слабо застонала, но выпила. Она почувствовала себя так, словно
отхлебнула огонь. Страшный жар обжег ее горло и угнездился в животе. Она
пошатнулась. Юикала цепкими пальцами жестко схватила ее за плечо и заставила