"В.И.Новиков, Н.К.Воробьева. Зарубежная литература XX века. Книга 2 (И-Я) (Все шедевры мировой литературы в кратком изложении)" - читать интересную книгу автора


(Napoli millionaria!)
Пьеса (1950)

Действие разворачивается в 1942 г., в конце второго года войны в
Италии. Семья Йовине, состоящая из пятидесятилетнего Дженнаро Йовине, его
жены Амалии, красивой тридцатисемилетней женщины, их детей - старших Марии
Розарии и Амедео и младшей Риты, живет в небольшой, грязной и закоптелой
квартирке на первом этаже. В период фашистского режима они существуют на
деньги, полученные от работы "подпольной кофейни", которую содержат в своей
квартире, и на доходы от торговли продуктами на черном рынке.
Амедео, молодой человек лет двадцати пяти, работает в газовой компании,
а его сестра Мария Розария помогает матери дома. Утром, когда Амедео
собирается на работу, негодуя на отца, съевшего его порцию макарон, на улице
слышны громкие крики: это Амалия Йовине ругает свою соседку донну Виченцу,
которая решила создать ей конкуренцию и тоже открыла кофейню в доме
напротив, причем берет за чашку кофе на поллиры дешевле. В кофейню к Амалии
приходят первые посетители: Эррико Красавчик и Пеппе Домкрат. Это два
шофера, бездельничающие вследствие запрета пользоваться автотранспортом.
Внешность Эррико Красавчика оправдывает его прозвище - он красив, красив в
духе неаполитанской улицы, ему лет тридцать пять, он крепкого телосложения,
охотно и добродушно улыбается, но всегда с видом покровителя. Он производит
впечатление симпатичного мошенника. Пеппе Домкрат более вульгарен и не так
хитер, но зато сильнее, он может поднять автомобиль одним плечом, за что ему
и дали прозвище Домкрат. Он больше слушает и размышляет. Следом за ними
входит дон Рикардо. Это состоятельный служащий, бухгалтер. Он держится
скромно, но с достоинством. Все с почтением отвечают на его приветствие. Он
пришел приобрести у Амалии кое-какие продукты для больной жены и детей.
Из-за нехватки денег ему приходится расстаться с золотой сережкой жены, в
которую вправлен бриллиант.
Дон Дженнаро удивлен, что в их доме есть продукты, которые невозможно
достать по карточкам. Он против того, чтобы в его семье кто-то занимался
спекуляцией. Амалия, однако, отвечает, что с перепродажи ничего не имеет, а
просто оказывает услугу Эррико Красавчику, который оставляет у нее партии
товара. Вот и недавно он привез большое количество продуктов, среди которых
сыр, сахар, мука, свиное сало и два центнера кофе, который Амалия засыпала в
нижний матрац. Вбегает испуганный Амедео, который уже успел со своим
приятелем Федерико отправиться, на работу, и сообщает, что донна Виченца
через час после ссоры с Амалией решила подставить конкурентку и донести на
нее карабинерам. Ее угрозы слышала и донна Аделаида, соседка Амалии, которая
теперь во всех подробностях пересказывает речь донны Виченцы.
Семейство Йовине, однако, не впадает в панику, а начинает приводить в
исполнение заранее подготовленный план, целью которого является введение
карабинеров в заблуждение. Дон Д^<еннаро укладывается в постель и изображает
покойника. Остальные прикидываются глубоко скорбящими родственниками, а двое
молодых людей даже переодеваются монашенками. Вскоре входит бригадир
карабинеров Чаппа со своими двумя помощниками. Это человек лет пятидесяти.
Он знает свое дело; жизнь и служба закалили его душу. Он прекрасно понимает,
что в определенных случаях, особенно в Неаполе, нужно сделать вид, что
"кое-что" не замечаешь. Он иронически отмечает, что в Неаполе в последнее