"Алан Е.Нурс. Имитация" - читать интересную книгу автора

Каковы ваши обязанности на этом корабле, Вескотт?
- Я - штурман, сэр. Я работаю со Скотти Мак Интайр и... я работал с Доном
Шейвером.
Доктор переместил рукой пачку бумаг.
- Ты - дурак, Вескотт, - сказал он холодно. - Мог бы найти занятие
получше, чем воровство в таком месте, как это.
Парень вздрогнул. В каюте стояла могильная тишина, воздух, казалось, был
пропитан напряжением.
- Воровство? Я... я не понимаю.
- Не надо притворяться, ты прекрасно все понимаешь. Деньги, собранные для
вдовы Шейвер - 2 тысячи. Они были в конверте, лежавшем на столе в моей каюте
еще час назад. Ты зашел в каюту через пять минут после того, как я вышел, и
почти сразу ее покинул. После этого деньги исчезли. Тебе не кажется, что
всем будет лучше, если ты их вернешь?
Краска залила лицо парня, и в полном замешательстве он повернулся в
сторону Джеффа, затем вновь к доктору.
- Сэр, я не понимаю, о чем вы говорите. Мне было приказано отправиться в
вашу каюту совсем недавно, и я вас там не застал, поэтому я вышел оттуда. Я
не видел никаких денег.
- Значит тебя послали, да? Понятно. Брось, Вескотт, есть свидетель,
видевший, как ты заходил в каюту. И больше там никого не было. Ты сильно
упростишь дело, если вернешь деньги мне. Никто об этом не узнает. Даю слово.
Но мы все знаем и хотим получить деньги назад.
Вескотт беспомощно развел руками. - Доктор, я не знаю ничего об этом. Он
повернулся к Джеффу. - Капитан, вы были моим шкипером во время всей моей
службы, вы же понимаете, что я не мог взять деньги. Я... я не мог украсть.
Джефф отвел глаза в смущении. - Ты слышал, что сказал доктор, Вескотт.
Полагаю, тебе лучше сознаться.
С пылающим от стыда лицом парень смотрел то на одного, то на другою, и
глаза его от жгучей обиды стали наполняться слезами.
- Вы не верите мне, - сказал он, его голос стал жестким. - Вы думаете,
что я лгу. Но я не брал никаких денег, как я могу их отдать? У меня нет двух
тысяч.
Доктор с неприязнью хлопнул ладонью по столу.
- О'кей, Вескотт. Возвращайся к своим обязанностям. Мы перетряхнем весь
корабль. Деньги здесь, на корабле, и мы знаем, что взял их ты. Мы их найдем
и тогда тебе не поздоровится.
- Но я...
- Это все. Возвращайся к своим обязанностям.
Едва он вышел, как Джефф набросился на доктора. - Я не могу играть в
такие игры, Док. Я... я не понимал ситуации, пока не увидел парня, но - это
совершенно ужасно.
- Мы имеем дело с чем-то ужасным. Неужели надо видеть что-то, чтобы этого
бояться? Разве радиация сжигает менее жестоко оттого, что ее нельзя увидеть
глазами? Или чума, или полиомиелит? О, я думал об этом до тошноты, и я
честно признаюсь, мне страшно, мне так страшно, что я не могу заснуть. Это
создание здесь, на корабле, и мы не можем его обнаружить, или доказать, что
оно здесь. Если бы оно было добрым, или дружелюбным, или миролюбивым, оно бы
дало об этом знать с самого начала, но оно не сделало этого; разве не ясно,
что отсюда следует? Оно убило, дважды убило, и там, на Венере, где-то эти