"Алан Е.Нурс. Имитация" - читать интересную книгу автораКаковы ваши обязанности на этом корабле, Вескотт?
- Я - штурман, сэр. Я работаю со Скотти Мак Интайр и... я работал с Доном Шейвером. Доктор переместил рукой пачку бумаг. - Ты - дурак, Вескотт, - сказал он холодно. - Мог бы найти занятие получше, чем воровство в таком месте, как это. Парень вздрогнул. В каюте стояла могильная тишина, воздух, казалось, был пропитан напряжением. - Воровство? Я... я не понимаю. - Не надо притворяться, ты прекрасно все понимаешь. Деньги, собранные для вдовы Шейвер - 2 тысячи. Они были в конверте, лежавшем на столе в моей каюте еще час назад. Ты зашел в каюту через пять минут после того, как я вышел, и почти сразу ее покинул. После этого деньги исчезли. Тебе не кажется, что всем будет лучше, если ты их вернешь? Краска залила лицо парня, и в полном замешательстве он повернулся в сторону Джеффа, затем вновь к доктору. - Сэр, я не понимаю, о чем вы говорите. Мне было приказано отправиться в вашу каюту совсем недавно, и я вас там не застал, поэтому я вышел оттуда. Я не видел никаких денег. - Значит тебя послали, да? Понятно. Брось, Вескотт, есть свидетель, видевший, как ты заходил в каюту. И больше там никого не было. Ты сильно упростишь дело, если вернешь деньги мне. Никто об этом не узнает. Даю слово. Но мы все знаем и хотим получить деньги назад. Вескотт беспомощно развел руками. - Доктор, я не знаю ничего об этом. Он повернулся к Джеффу. - Капитан, вы были моим шкипером во время всей моей Джефф отвел глаза в смущении. - Ты слышал, что сказал доктор, Вескотт. Полагаю, тебе лучше сознаться. С пылающим от стыда лицом парень смотрел то на одного, то на другою, и глаза его от жгучей обиды стали наполняться слезами. - Вы не верите мне, - сказал он, его голос стал жестким. - Вы думаете, что я лгу. Но я не брал никаких денег, как я могу их отдать? У меня нет двух тысяч. Доктор с неприязнью хлопнул ладонью по столу. - О'кей, Вескотт. Возвращайся к своим обязанностям. Мы перетряхнем весь корабль. Деньги здесь, на корабле, и мы знаем, что взял их ты. Мы их найдем и тогда тебе не поздоровится. - Но я... - Это все. Возвращайся к своим обязанностям. Едва он вышел, как Джефф набросился на доктора. - Я не могу играть в такие игры, Док. Я... я не понимал ситуации, пока не увидел парня, но - это совершенно ужасно. - Мы имеем дело с чем-то ужасным. Неужели надо видеть что-то, чтобы этого бояться? Разве радиация сжигает менее жестоко оттого, что ее нельзя увидеть глазами? Или чума, или полиомиелит? О, я думал об этом до тошноты, и я честно признаюсь, мне страшно, мне так страшно, что я не могу заснуть. Это создание здесь, на корабле, и мы не можем его обнаружить, или доказать, что оно здесь. Если бы оно было добрым, или дружелюбным, или миролюбивым, оно бы дало об этом знать с самого начала, но оно не сделало этого; разве не ясно, что отсюда следует? Оно убило, дважды убило, и там, на Венере, где-то эти |
|
|