"О.Генри. Коса на камень" - читать интересную книгу автора Наступила минута молчания. Затем восторженный шепот пробежал по бару:
- Вот так штука... - Это настоящий стрелок... - Я знал только одного человека, который мог делать такую штуку, - проворчал Вискерс. - Это Сова Фостер. Он еще выводил рамку из пуль вокруг надписи. - Ну, этот был чином повыше меня, - весело сказал незнакомец и, подойдя к Сибилле, нежно спросил: - Вы не испугались, мисс? - Нет, - ответила Сибилла. С этого момента Идаго-Аткинс прилип к стойке, топтался около нее с утра до ночи и совершенно вытеснил Вилли от стойки и из... судя по веселому щебетанию Сибиллы, и из ее сердца. Вилли не сдавался. Целыми вечерами он простаивал у стойки в надежде улучить момент и объяснить Сибилле всю нелепость создавшегося положения. Но ни Сибилла, ни Аткинс не обращали на него ни малейшего внимания. Она болтала о тысяче вещей: о нарядах, о виски, прическах, весне и нападении на поезд, а Аткинс сиял как именинник и глупо ухмылялся. Наконец Вилли набрался храбрости и решился заговорить, но после первого его слова Аткинс сдвинул брови и сказал: - Выйдем на минутку. И когда они вышли, Аткинс произнес: - Я никогда не убивал иначе как защищаясь, но на этот раз я готов сделать исключение для вас или для всякого, кто будет вторым по эту сторону стойки. Поняли? Прощайте. Вилли провел бессонную ночь и наутро поделился своим отчаянием со - Что же делать, сынок, - развел тот руками. - Женщину берут с бою... А разве кто-нибудь в этой округе выйдет на бой с Идаго-Аткинсом?.. - Значит, молчать?! - в отчаянии завопил Вилли. - А моя любовь? А ваш цилиндр?!. Старик помрачнел. - Цилиндр... И мигом вспомнил старую обиду, забытую в эти тревожные дни. - Цилиндр... гмм... я подумаю... Вискерс думал, Вилли предавался отчаянию и страховым полисам, а Аткинс терроризировал всю округу: никто не смел подойти к стойке, когда он беседовал с Сибиллой. И вот однажды Вискерс сказал: - Потерпи немного, сынок, я, кажется, придумал. - Запряг свою тележку и уехал. Вернулся он через два дня в сопровождении маленького старичка, у которого были унылые висячие усы и выцветшие голубые глаза. А вечером в самый разгар веселья, когда все столики были заняты, тихий старичок медленно пробрался через зал, облокотился на стойку, где Сибилла болтала с Аткинсом, и, взяв его бокал с виски-сода, стал невозмутимо тянуть напиток. Все умолкли. Аткинс побагровел, Сибилла побледнела, зрители разинули рты... - Эй, вы... - закричал Аткинс. Старичок уставился на него сонными выцветшими глазками и полез в |
|
|