"О.Генри. Коса на камень" - читать интересную книгу автора

О.Генри

Коса на камень

Билли Бистон стоял у стойки бара и млел: вертел в руках шляпу,
глупо-счастливо улыбался и чувствовал, как поток величайшей нежности
заполняет его сердце, грудь и, кажется, вот-вот вырвется наружу и затопит
весь бар.
А по другую сторону стойки стояла Сибилла Вискерс, звонко смеялась и
без умолку щебетала о тысяче вещей: о нарядах, о виски, о прическах и орлах,
о весне и о нападении на поезд, с неумолимой женской логикой связывая весь
этот винегрет в ту очаровательную болтовню, от которой и млел Вилли.
Вилли не повезло. Отправившись в поисках приключений в Техас, он скоро
убедился в том, что времена героических эпопей миновали, и готов уже был
повернуть оглобли в родной Массачусетс, когда, как-то войдя в бар старика
Вискерса, увидел за стойкой Сибиллу и... остался.
"Любовь питается вздохами, трепетом и лунным светом". Это самая наглая
ложь, какую только мне приходилось слышать от поэтов, которые, вообще
говоря, никаким нравственным кредитом у деловых людей не пользуются.
Несмотря на свои двадцать три года, влюбленность и природную субтильность
сложения, Вилли должен был поступить клерком к местному страховому агенту,
чтобы поддержать свое восторженное существование у стойки бара старика
Вискерса.
Старик не скрывал своего удовольствия, видя воркующую парочку: Вилли
имел еще запас городских костюмов, а старик всегда мечтал иметь зятем
городского человека.
А когда Вилли подарил старику шапо-кляк, завалявшийся на дне чемодана,
вопрос о свадьбе был решен и принципиально и практически. Старик гордо
щелкал своим цилиндром и клялся, что бросит Кактус-сити и откроет в городе
бар.

Обстоятельства как будто складывались благоприятно, но... неприятность
началась именно с цилиндра старика Вискерса. Двое пьяных ковбоев стали
задевать какого-то хмурого парня, одиноко тянувшего свое виски-сода. И когда
один из них плеснул пивом на столик хмурого молодого человека, тот встал,
спокойно надел шляпу, подошел к пьяному и, схватив его за шиворот,
перебросил через весь бар. Пьяный шлепнулся на стойку, как раз на гордо
сверкающий цилиндр старика. Цилиндр жалобно крякнул, и из блестящего бока
вылезла пружинка.
Тут заревели сразу трое: старик Вискерс и оба пьяных. Еще секунда, и
дело дошло бы до пальбы, но незнакомец поднял руку и хладнокровно сказал:
- Минуту, джентльмены. Прежде чем пытаться пристрелить меня, подумайте
об этом хорошенько.
Он вынул оба своих кольта и обратился к Сибилле:
- Стойте спокойно, мисс.
Потом поднял оба револьвера - бац, бац, бац, и над головой Сибиллы
появилась надпись из пуль:

"IDAHO".