"Минако Оба. Три краба (Современная японская новелла) " - читать интересную книгу автораконцов теряли терпение и начинали ей платить тем же. Теперь, если бы с ними
встретиться, и вспомнить было бы нечего, кроме старых обид. Ей хочется вернуться в Японию, наверно, потому, что она истосковалась по близким. А близких-то и нет. Не найдется человека, с которым можно было бы поговорить по душам. Вряд ли те немногие люди, с которыми она некогда дружила, отнесутся к ней по-прежнему. Большинство японцев не любит своих, вернувшихся из Америки. Она раньше тоже не любила таких. Наверно, и сейчас не любит. Выходит, я не люблю самое себя, подымала Юри. За высокой травой гасла и зажигалась неоновая вывеска "Три краба". Мужчина не испытывал голода по женщине. Ему было просто приятно. Опустошенность и грусть, жившие в душе мужчины, передались Юри, и между ними установился какой-то нежный контакт. - Почему ты такая молчаливая? - спросил он. - Мне нечего говорить, - сказала Юри. - Пойдем туда, - он кивнул в сторону "Трех крабов". колымага, со скрипом покатила по дороге. - Домой почему-то совсем не тянет, - сказал мужчина. - Хочется еще немного побыть вот так, как сейчас... Расслабленное тело Юри его успокаивало. Юри, прислонившись щекой к оконному стеклу, смотрела на море. Она вспомнила гладкую кожу и широкие ноздри Фрэнка Стейна, толстые губы Саши, неглубокие морщинки у носа госпожи Йокота и ее похожий, на воркованье говорок. Вспомнила голос Такэси, резкий, словно звон листов алюминия, ударяющихся друг о друга. И голос Риэ, когда она говорила "Это не женщины, а испорченные девушки", тоже резкий, но чуть потише, словно скребут чем-то острым по латуни. У отца и у дочери голоса были металлические. Небольшая бревенчатая гостиница казалась неотъемлемой частью приморского пейзажа. И заманчиво мерцала вывеска "Три краба". И в окнах горел зеленый свет... |
|
|