"Констанс О'Бэньон. Владыка Нила " - читать интересную книгу автора

пассажиров. Если они в ближайшее время не прибудут, ему не удастся
отправиться в путь до наступления жары. Уже становилось душно, и капитану не
терпелось очутиться в потоке свежего ветра, который всегда ощущался на
середине Нила. Услышав голоса, он с волнением бросился приветствовать дочь
Мицерина, поднимавшуюся по сходням. Данаю сопровождали стройная женщина, она
шла справа от своей подопечной, и свирепого вида телохранитель - он держал
ладонь на рукояти меча. Капитан Нармери внимательно посмотрел на Данаю.
Говорили, что она очень красива, но, к его разочарованию, ему не довелось
самому убедиться, правда это или нет. Госпожа Даная низко опустила голову,
проходя мимо группы матросов, открыто пялившихся на нее, а ее телохранитель
окинул их грозным взглядом и придвинулся ближе к своей хозяйке.
Капитан Нармери часто перевозил животных для царского дрессировщика и
даже был дважды приглашен на ужин в дом господина Мицерина в связи с двумя
различными поручениями. Однажды ему удалось издали мельком увидеть дочь
хозяина, когда она гуляла по саду, но вечерние тени скрывали ее лицо.
Даная остановилась прямо перед капитаном, застав его врасплох, и сердце
его заколотилось вдвое быстрее. Никакими словами невозможно было достойно
описать красоту, едва скрытую полупрозрачной вуалью, прикрывавшей ей лицо.
Тонкие черты, небольшой, правильной формы нос, черные, изящно очерченные
брови. Каким-то образом она напомнила ему статую давно умершей царицы,
которую он когда-то видел.
Обычно капитан не был сентиментальным, когда дело касалось женщин, но
эта была так прекрасна, что он подумал: она способна одним лишь взглядом
лишить мужчину дара речи. Волосы, падавшие ей на лоб, были черны как смоль.
Ее восхитительные глаза были подведены краской и зелены, как молодая трава,
растущая по берегам Нила. Или нет, при ближайшем рассмотрении они казались
бирюзовыми, как волны Средиземного моря, или, может быть, как то и другое.
Говорили, что у царицы Клеопатры зеленые глаза, но царица - гречанка, а эта
молодая девушка - дочь египтянина.
"Тогда откуда же у нее зеленые глаза?" - спрашивал себя капитан,
вытирая рукавом вспотевшее лицо.
- Добро пожаловать на корабль, госпожа! Надеюсь, нам удастся сделать
твое путешествие возможно более приятным.
- Спасибо, капитан. Мои животные устроены удобно? - тихо спросила она.
Грудной голос девушки звучал так мелодично, что капитан Нармери мог бы
слушать, как она говорит, весь день и всю ночь. Он откашлялся, прочищая
горло, и попытался сосредоточиться на ее вопросе.
- Как можно лучше, госпожа. Надеюсь, тебе все понравится на борту.
И в этот момент, когда она улыбнулась и в ее глазах заплясали веселые
искорки, капитан навеки стал ее покорным рабом.
- Я уверена, что все будет прекрасно. Мой отец часто рассказывал о
тебе. Ведь как ты знаешь, ты единственный лодочник, которому он доверял
перевозку наших животных.
Капитан Нармери низко поклонился.
- Твой отец всегда оказывал мне честь своим доверием.
Даная кивнула и пошла дальше, оставив после себя в воздухе легкий
аромат жасмина.
Капитан понял, что с этого дня запах жасмина для него всегда будет
связан с ней.
Внезапно он был вырван из приятной задумчивости. Один из членов команды