"Констанс О'Бэньон. Владыка Нила " - читать интересную книгу автора - Мое возлюбленное дитя! - промолвил отец, слегка касаясь ее волос. -
Не печалься обо мне. Я отправляюсь дрессировать животных для богов и буду там счастлив. Разве ты не можешь рассматривать мой уход подобным образом? Даная подняла голову, пальцы ее дрожали, сомкнувшись на слабой ладони умирающего. - Ради тебя я постараюсь. Он слабо улыбнулся дочери и сразу же отвел свой взгляд, словно какая-то тяжесть давила на него и не давала покоя. - Мне нужно многое тебе рассказать, и боюсь, что из эгоизма я слишком долго откладывал этот разговор. - Не нужно ничего говорить! - мягко настаивала она. - Пожалуйста, побереги силы, отец! - Даная, я должен тебе это рассказать, поверь мне! Выслушай меня внимательно, потому что вся твоя последующая жизнь будет зависеть от того, верно ли ты поступишь после моего ухода. - Я буду жить так, словно ты продолжаешь руководить каждым моим шагом и давать мне советы, - произнесла девушка сдавленным голосом. - Нет! - Голос Мицерина прозвучал резче, чем ему того хотелось, и он попытался приподнять голову, но без сил откинулся назад, лихорадочно хватая открытым ртом воздух. - Пожалуйста, не тревожься обо мне, отец! - взмолилась Даная, пытаясь сдержать слезы. - Я не хочу, чтобы ты беспокоился о моем будущем! - Даная! Мне не дает покоя мысль, сможешь ли ты простить меня, когда узнаешь то, что я скрывал от тебя все эти годы! В то время мне казалось правильным держать секрет твоей матери в тайне. - В отчаянии он простер к Даная нахмурилась. - Тебе нет нужды сообщать мне, что моя мать не была египтянкой, - я уже знаю это. Как-то я подслушала твой разговор с Минух. Ты говорил, что мама назвала меня именем своей греческой матери. Я сама заметила, что моя кожа светлее, чем у чистокровных египтян. - Это, конечно, правда, - неохотно признал он. - Но не об этом я собираюсь тебе рассказать. Ступай к большому сундуку в том углу и принеси мне маленькую украшенную драгоценными камнями шкатулку, которую найдешь внутри. Даная выполнила просьбу отца и снова опустилась на скамейку, поглаживая пальцами шкатулку, обтянутую зеленым шелком и отделанную редкой зеленой бирюзой. - Раньше я не видела ее, отец. Старик закрыл глаза, ожидая, когда пройдет приступ головокружения. - Открой ее и достань то, что в ней лежит. Даная откинула крышку и задохнулась от неожиданности, извлекая на свет золотую цепочку с подвеской в форме свернувшейся кобры. Никогда прежде не видела она такого большого изумруда, как тот, что был вставлен в глаз змеи. Даная посмотрела на отца и спросила. - Кобра - это царский символ. Ее пожаловал тебе великий царь Птолемей, когда назначил придворным дрессировщиком животных? - Это не моя вещь. Раньше она принадлежав твоей матери, а теперь тебе. Надень ее на шею и никогда не снимай! Но только соблюдай осторожность... прикрывай ее от любопытных глаз. |
|
|