"Брижит Обер. Мрак над Джексонвиллем ("Зона тьмы" #1) " - читать интересную книгу авторахоронить свою несчастную маму. Этим предлогом он воспользовался еще и для
того, чтобы немного отдохнуть - порыбачить где-нибудь в полном одиночестве. - Не нагнетать напряжения... Это будет не слишком просто, в такой-то дыре. Готов поспорить, что все в городе только об этом теперь и говорят... - покачав головой, заметил Леонард. - Знаю. К счастью, я вполне могу рассчитывать на то, что Биг Бюргер не станет расписывать свою находку во всех деталях. И один Бог ведает, что... Раздался автомобильный гудок, и какая-то машина затормозила, въехав во двор. Затем послышался вполне благовоспитанно звучавший голос: - Добрый вечер, Леонард; добрый вечер, шериф; ну и жара, скорей бы зима наступила, что ли! - Хотите пива, док? - Нет, спасибо, спиртного я не пью; может, у вас найдется стакан холодной воды? - Джем, принеси-ка воды со льдом доктору Льюису. Джереми налил стакан воды, бухнул туда целую горсть льда и отнес доктору. Льюис был высоким, тощим и рыжим, с типично докторским лицом, всегда серьезным голосом и квадратными очками на носу. Джем подумал, что он, наверное, специально придает себе такой вот типично докторский вид, чтобы произвести неотразимое впечатление на свою клиентуру. Затем вспомнил о том, что доктор Льюис служит в местном морге, а стало быть, у клиентуры его нет другого выбора: ни один из его клиентов никогда его даже не видел. А чтобы не быть заподозренным в желании подслушивать чужие разговоры, Джем сразу же вернулся на кухню, где Лори накладывал себе уже вторую порцию кукурузного пюре. - Отцу моему чихать на тебя, сметанная рожа. Тут через тонкую перегородку послышался хорошо поставленный голос доктора Льюиса: - Я обследовал тело; не знаю, могу ли я говорить об этом в присутствии Леонарда... - Продолжайте, док; Леонард у нас глух, как тетерев. Леонард вежливо улыбнулся, как бы подтверждая справедливость сказанного. Льюис прочистил горло, а Джем подумал: "Ну и комедиант!" - По правде говоря, такого за многие годы работы мне видеть еще не доводилось. Я имею в виду такой... звериной жестокости. Все внутренние органы изорваны и частично, я бы сказал... сожраны. - Сожраны? Собакой, что ли? - Трудно сказать, кто это сделал; одно ясно: на такое способен лишь разъяренный безумец. Руки и ноги оторваны, а по всему телу - следы укусов. - Может быть, целая свора собак? Учитывая, что в городе есть целая куча болванов, которые заводят собак довольно опасных пород, вряд ли стоит удивляться, что... - сквозь зубы проговорил Уилкокс. Но хорошо поставленный голос доктора Льюиса перебил его, прозвучав при этом несколько тише, чем прежде: - Я не склонен думать, что в этом повинны собаки, шериф, ибо... гм... следы укусов очень четкие и... гм... по моему мнению, речь может идти лишь о зубах, причем - бесспорно - человеческих. Лори замер, так и не успев поднести очередную ложку с пюре ко рту. |
|
|