"Брижит Обер. Мрак над Джексонвиллем ("Зона тьмы" #1) " - читать интересную книгу автора

явлюсь к Эмме и Уэсу да сообщу им, что их дочь сожрал живьем какой-то
сумасшедший? Представляешь, во что мигом превратится город, когда все его
добропорядочные граждане повытащат свои ружья из шкафов? Не могу я объявить
во всеуслышание о подобной мерзости. Мне нужно подумать как следует.
Лестница заходила ходуном под тяжелыми шагами Уилкокса, затем хлопнула
дверца машины.
Джереми взглянул на Лори - тот допивал свою кока-колу. И, выпучив
глаза, произнес:
- Сожрана живьем!
Лори поставил чашку и уставился на нее так, словно на дне ее надеялся
прочесть будущее. Затем помотал кудрявой головой:
- Оставь свои шуточки. Забавно, но у меня такое ощущение, будто я уже
пережил когда-то всю эту историю.
Джем вытер свою тарелку кусочком хлеба.
- Естественно: ни дать ни взять начало какой-нибудь очередной ужасовки
по телику.
Тут вошел Дед Леонард и окинул их внимательным взглядом из-под
кустистых бровей.
- Ну что, сопляки, неплохо повеселились, подслушивая разговоры
взрослых?
- Дед, а разве и в самом деле существуют люди, способные на такое?
Убить кого-то, а потом его съесть?
Дед пожал плечами:
- Не так уж давно все люди были каннибалами; не исключено, что кое-кто
до сих пор сохранил вкус к такого рода трапезам... А ну-ка, быстренько
уберите все это и брысь отсюда, мне еще поработать надо. И если я
когда-нибудь узнаю, что вы кому-то об этом рассказали...
Леонард так и не закончил этой фразы, ибо продолжение ее Джем и Лори
знали наизусть: "Я вам языки, глаза и яйца повыдеру" - в порядке вещей.
В полной тишине они вымыли тарелки, Джем вытер губкой клеенку, а Лори
тем временем поставил посуду в сушилку. Дед уселся за кухонный стол,
водрузив рядом с собой ящик со старыми, вышедшими из строя радиоприемниками.
Старые радиоприемники были его страстью; он обожал их чинить, копаться в их
проржавевших внутренностях, заново покрывать лаком их деревянные корпуса. Он
вел тщательный учет своей коллекции, и самой большой радостью для него было
сообщить вам, что "Пате-Маркони" 1928 года только что поймал какую-то
нью-йоркскую станцию или же "Торонто" 1932 года начал вдруг издавать
какие-то звуки, весьма похожие на русский язык.

А снаружи было уже совсем темно.

3

В маленьком морге царила тишина и спокойствие. Сибилла Дженингс
покоилась в выдвижном ящике холодильника - словно разобранный на части мотор
в ожидании хорошего механика. Однако, каким бы классным специалистом ни был
в своем деле доктор Льюис, все равно он никогда уже не сможет ей помочь. В
данный момент он в сотый раз пытался понять, какая нелегкая занесла его
вдруг в Нью-Мексико. Ему глубоко противен был и сам этот район, и здешний
климат, и местные жители. Что за нелепая идея его в свое время одолела: