"Брижит Обер. Мрак над Джексонвиллем ("Зона тьмы" #1) " - читать интересную книгу авторазаслышав шаги незваных гостей, они мгновенно бросились в разные стороны и
исчезли. В любой другой день Джем и Лори непременно попытались бы поймать хоть парочку, но сегодня у них было дело посерьезнее. По-пластунски друзья доползли до каменного бортика поилки и рискнули осторожненько выглянуть. Санитары грузили в фургон пластиковые мешки. Красный, обливающийся потом Мидли вытирал себе лоб. Бойлз что-то записывал в блокнот. Возле риги четко видно было большое красное пятно на земле и еще другие - поменьше, на некотором расстоянии друг от друга; вокруг них вились целые тучи мух. Голоса говоривших внизу долетали наверх лишь обрывками фраз, приносимых порывами ветра. - Никогда еще ничего подобного не видел... - произнес тот из санитаров, что был повыше. - ... бойня! Стоит мне подумать о том, какие их части, судя по всему, с удовольствием сожрали... "Их"! Значит, произошло не одно убийство; Джем ущипнул Лори за руку, и тот закивал: да, мол, я тоже все понял. Маленький санитар захлопнул тяжелые дверцы фургона, и очень четко было слышно, как он при этом громко сказал: - Ладно; сейчас отвезем все это в ваш морг - вам будет над чем повеселиться. Бойлз с бесстрастным видом направился к патрульной машине. Санитар пустился было следом за ним: - Вы имеете хоть малейшее представление о том, что здесь произошло? - Это сверхсекретная информация, - сухо сказал Бойлз, опускаясь на раскаленное сиденье машины. Патрульная машина уехала. Длинный санитар внимательно огляделся по сторонам: - Надеюсь... мы тут ничего не забыли... Представить невозможно, кем нужно быть... чтобы наделать такое... - Наверное... абсолютным психом - помнишь того парня, что по уши нагрузился ПСП*... да и изрубил топором всю свою семью... Девчонку просто по кускам собирали - тридцать четыре куска... Тридцать четыре! ______________ * П С П - фенциклидин, мощный наркотический препарат. Остальные его слова потонули в порыве ветра. Фургон тронулся с места и медленно уехал, увозя свой кошмарный груз. Джем хотел было уже вскочить на ноги, как Лори вдруг удержал его, схватив за запястье: - Смотри! Взглянув в том направлении, куда указывал палец Лори, Джем заметил, что в траве, возле источенной червями стены риги, что-то блестит. Безусловно, какой-то металлический предмет - судя по тому, как он сияет на солнце. Не сговариваясь, мальчишки дружно бросились вниз - то ступая ногами, то попросту съезжая вниз на попках, спровоцировав тем самым целый обвал мелких камешков. Загадочный предмет, полускрытый листьями, продолжал то и дело поблескивать. По мере их приближения к риге гудение мух постепенно усиливалось. А воздух становился густым и каким-то липким. Дырявые прогнившие доски риги были залиты кровью. Внезапно Джем с Лори замерли на |
|
|