"Владимир Обручев. Коралловый остров" - читать интересную книгу авторапечати", которым мы гордимся.
- Газета, в которой я работаю, - заявил Кинг, - не принадлежит к этой категории, хотя в своих высказываниях по политике иногда также пристрастна. В одном месте за крутым поворотом тропы путники увидели черное четвероногое, по росту и форме похожее на крупную свинью, животное; заметив людей, оно быстро скрылось в чаще. - Одичавшая свинья! - воскликнул Кинг. - Нужно приготовить винтовку на случай подобной встречи. Полинезийцы часто предпочитают не заботиться о корме для своих свиней, предоставляют им полную свободу и, когда нужно, охотятся на них. Тропа привела, наконец, к вершине горы, где лес настолько поредел, что можно было осмотреться. Полукольцом среди деревьев и кустов тянулся гребень из темно-бурых камней, выдававшихся из травы. Он ограничивал с запада плоскую, заросшую травой впадину, в центре которой блестело маленькое озерко, не больше 15-20 м в диаметре. - Вот и кратер этого вулкана, очевидно, давно уже не действовавшего, - воскликнул Кинг. - Последний поток лавы излился из него на восток и покрыл склон, по которому мы поднимались. - А порода, кажется, такая же, как в черных скалах вокруг залива, - заметил Генри, поднявший обломок бурого камня, - но только сильно выветрелая. Из кратера поднялись на гребень, продираясь через кусты. Но высокие деревья, росшие ниже по склону, заслоняли вид вдаль, и только кое-где между их кронами блестели участки моря. - Необходимо влезть на дерево, чтобы увидеть сверху остальную часть годы я любил этим заниматься. Генри осмотрел ряд деревьев, укрепившихся в промежутках между выветрелыми глыбами базальта, покрытыми лишаями. Он выбрал одно, раскинувшее ветви невысоко над землей и не слишком густо обвитое лианами, которые мешают карабкаться с ветки на ветку. - Возьми мой бинокль, - посоветовал Смит. - Если остров большой, бинокль поможет рассмотреть даль. Навесив на плечо бинокль, Генри быстро вскарабкался на вершину. При виде того, как проворно мальчик перебирался по ветвям, Кинг сказал, смеясь: - Вот заяц опять помогает нам! А "заяц" уже кричал с вершины, глядя на запад: - Остров небольшой. Гора полого спускается на запад и с этой стороны тоже покрыта лесом. За лесом внизу видна ровная площадь с низкой зеленью, скорее какой-то огород, а не луг. А еще дальше - большой залив моря, и вокруг - узкое белое кольцо суши, на котором растут пальмы. - Неужели коралловый атолл? - воскликнул Смит. - В Тихом океане таких атоллов очень много, - пояснил Кинг. - И очень жаль, что наши летчики не разглядели эту часть острова ночью, ведь она почти рядом, только с другой стороны горы. В этот залив самолет сел бы совершенно спокойно, и мы могли бы сегодня, после починки моторов, улететь в Пирл-Харбор. - Не видно ли жилищ или людей, Генри? - крикнул Смит. - По зеленой площадке бродит черный человек, почти голый, и выдергивает какие-то растения. Но хижин или домов не видно, - сообщил Генри, |
|
|