"Владимир Обручев. Коралловый остров" - читать интересную книгу авторащеки, не остались ли в порезах кусочки стекла.
Франк при помощи пилота вылез из кабины и спустился на землю. При свете фонарика хирург вытер кровь с его щек, осторожно ощупал порезы и смазал их йодом. Порезы были небольшие, стекла в них не оказалось. Сняли шлем и сделали перевязку. - Я помню только, что сильно ударился лбом, так что из глаз искры посыпались, - сказал штурман. В это время Форс осмотрел при свете своего фонарика обе кабины, пострадавшие при ударе, и, вернувшись к пассажирам, заявил: - Некоторые приборы на передней стенке наших кабин, вероятно, повреждены, стекла у них разбиты. Это хуже, чем порча моторов. - Неужели у вас нет запасных? - вскричал Смит. - Ведь мы должны завтра обязательно прибыть в Пирл-Харбор. - Некоторые приборы в резерве имеются, но не все. Кроме того, вероятно, пострадала связь с моторами, элеронами, рулями. Выяснение этого и ремонт потребуют времени. Впрочем, до подробного осмотра при дневном свете я не могу составить себе полного представления о размерах аварии, - сказал Форс. Эти слова поразили пассажиров. Перспектива длительного пребывания на каком-то острове среди Тихого океана, конечно, угнетала их. И еще мелькнула мысль - не захвачен ли этот остров уже японцами и вообще не принадлежит ли он им? Ведь трудно определить, куда циклон занес самолет... Кинг первый нарушил молчание. - Так как нам волей-неволей приходится ночевать здесь, я бы предложил сначала подкрепиться, а потом лечь спать. Я голоден, как волк, и думаю, что все вы тоже, в особенности же наши летчики, которым не удалось даже - О, да! - подтвердил Форс. - В таком полете не уснешь! - Расположимся на земле. Это будет удобнее, чем в кабинах, и светлее, - предложил Смит. Двое полезли с фонариком в кабины за дорожной провизией, а Форс и Смит с другим фонариком пошли осматривать побережье залива, чтобы найти удобное и сухое место. У самого подножия черных скал, на которые наткнулся самолет, но немного левее, где они отступали полукругом, нашлась сухая площадка, усыпанная белым песком. Сюда вода, очевидно, не попадала и при самом сильном приливе. Оба фонарика засунули ручками в трещины скал. Сбросили и расстелили верхние летные одежды. Из дорожных корзиночек появились бутылки, алюминиевые стаканы, термос еще с горячим кофе, сандвичи. Все пятеро уселись в кружок. - Хотел бы я знать, - сказал Кинг, уплетая сандвич с ветчиной, - как называется остров, на который нас занес этот ужасный циклон. - Благодаря этому острову мы спаслись от гибели, - прибавил Форс. - Второй мотор уже сдавал. И если бы самолету все-таки удалось сесть в открытом море, что при величине волн было весьма сомнительно, мы бы носились по ним в ожидании, что нас опрокинет и утопит какая-нибудь особенно большая волна при новом порыве ветра. Циклоны не затихают сразу. - Но теперь нам еще интереснее знать, когда и как нам удастся покинуть этот остров, который спас нас, - вздохнул Смит. - Это мы узнаем завтра, или, вернее, сегодня утром, потому что уже второй час ночи по западно-американскому времени, - заявил Керри, взглянув на свои часы. |
|
|