"Скотт О'Делл. Остров Голубых Дельфинов " - читать интересную книгу автора

сказал он, обернувшись к капитану Орлову.
Русский вдруг напрягся и стал показывать на тучи, которые ветер гнал в
сторону острова.
- Я должен успеть загрузить судно до бури, - объяснил он.
- Если вы привезёте сундуки, мы поможем вам переправить шкуры на своих
каноэ, - отвечал отец.
Капитан Орлов не проронил ни слова, только неторопливо обвёл взглядом
бухту. Затем посмотрел на наших воинов, стоявших на каменном уступе в
каких-нибудь десяти шагах от него. Взглянул наверх, на утёс. Снова перевёл
взор на отца. И отдал алеутам какой-то приказ.
Не знаю, что случилось раньше: то ли отец поднял руку на охотника,
которому загораживал дорогу, то ли этот охотник со связкой шкур на спине
продвинулся вперёд и оттолкнул отца. Всё произошло так быстро, что я не
успела разобраться. Но, когда я вскочила на ноги, а Юлейп закричала и со
скалы послышались ещё крики, я увидела лежащего на камнях человека. Это был
мой отец, и лицо у него было залито кровью. Он поднялся, хотя не без труда.
Наши воины - с копьями наперевес - ринулись вперёд. От палубы корабля
отделился клуб белого дыма. Скалы эхом подхватили громовой раскат. Пятеро
наших мужчин рухнули наземь и остались лежать.
Юлейп с криком швырнула вниз камень. Он упал возле капитана Орлова, не
причинив никому вреда. Из других мест посыпались ещё камни, несколько
охотников было ранено, однако тут на них кинулись наши воины, и всё
смешалось.
Мы с Юлейп стояли наверху в полной беспомощности: мы боялись бросать
камни, чтобы не попасть в своих.
Алеуты отложили в сторону связки мехов, вытащили из-за пояса ножи и
встретили наших соплеменников во всеоружии. Две шеренги сражающихся
двигались туда-сюда вдоль берега, то наступая, то откатываясь назад. Воины
падали на песок и вставали, чтобы продолжать биться. Некоторые, упав, больше
не поднимались. Среди этих последних был и мой отец.
Долгое время казалось, что победа останется за нами. Однако капитан
Орлов, который в начале сражения отбыл на байдаре к судну, привёз алеутам
подкрепление.
Наших воинов оттеснили к скалам. Их осталась горсточка, но они
продолжали биться у подножия тропы, не желая отступать.
Ветер крепчал. Внезапно капитан Орлов и его охотники повернулись и
бросились бежать к байдаре. Наши сородичи не стали преследовать их.
Благополучно добравшись до корабля, алеуты подняли красные паруса и
осторожно вывели его между двумя утёсами, сторожившими вход в бухту.
Прежде чем судно исчезло из виду, над его палубой снова повисло облачко
белого дыма. Когда мы с Юлейп бежали по обрыву, вверху что-то просвистело,
точно над головой промчалась исполинская птица.
Одновременно налетел ураган, который принялся хлестать нас по лицу
дождём. Рядом бежали другие женщины, они голосили так, что заглушали даже
вой ветра. У подножия обрыва мы нашли своих воинов. В сражении участвовало
много галас-атов. Выйти из него живыми удалось единицам, да и те были
ранены.
Отец лежал распростёртый на песке, через него уже перекатывались волны.
Я смотрела на его тело и думала, что всё-таки он зря доверился капитану
Орлову и назвал тому своё настоящее имя. Когда мы вернулись в селение, все -