"Скотт О'Делл. Остров Голубых Дельфинов " - читать интересную книгу автораулыбающимся. Тогда Ненко поднял руку, требуя тишины.
- Судно прибыло специально, чтобы увезти нас из Галас-ата, - сказал он. - Куда? - спросила я. Хорошо, конечно, что парусник оказался не алеутским. Но куда эти бледнолицые собираются везти нас? - В какое именно место, я не знаю, - отвечал Ненко. - Это знает Кимки, который и просил бледнолицых забрать нас туда. Не сказав больше ни слова, Ненко повернулся и пошёл назад. Мы двинулись следом. Мы боялись предстоящего переезда и в то же время радовались ему. Глава 7 Спасаясь бегством, мы не захватили почти никаких пожитков, зато теперь начали спешно укладывать корзины. Ненко ходил взад-вперёд перед домами и торопил нас. - Ветер крепчает, - громко напоминал он. - Судно уйдёт без вас. Вещей, которые я хотела взять с собой, набралось две полные корзины. Три тонких иглы из китового уса, шило, которым было удобно проделывать дырки, кремнёвый нож для выскабливанья шкур, два кухонных горшка, сделанная из раковины шкатулка со множеством серёг... У Юлейп было даже две раковины с серёжками, потому что она больше меня выставляла напоказ свою внешность, и, упаковав их в собственные корзины, она ещё синей глиной провела тонкую полоску через нос и щёки и нарисовала белые - Парусник уходит, - закричал Ненко. - Ну и пусть уходит, - закричала в ответ Юлейп, - после шторма вернётся как миленький. Моя сестра была влюблена в Ненко, но часто подшучивала над ним. - А потом на остров приплывут новые мужчины, - не унималась она. - Гораздо красивее и храбрее тех, что уезжают. - Все наши женщины такие уродины, что твои мужчины испугаются и уплывут прочь. Когда мы вышли из селения, на нас обрушился порывистый ветер, он обдирал лица песком. Реймо с одной из корзин бежал далеко впереди, однако вскоре подскочил ко мне и сказал, что забыл дома дротик - короткое копьё, с которым ходил на рыбную ловлю. Ненко стоял у обрыва и жестами подгонял нас, поэтому я не разрешила брату возвратиться за дротиком. Судно бросило якорь с внешней стороны залива. Как объяснил Ненко, парусник не смог войти в бухту из-за огромных волн. Грохот, с которым они разбивались о каменные уступы, напоминал раскаты грома. Берег, насколько хватало глаз, окаймляла полоса пены. Внизу нас ждали две вытащенные на песок лодки. Рядом стояло четверо бледнолицых, и один из них, увидев, как мы спускаемся по тропе к берегу, жестом показал, что надо торопиться. Говорить он умел только на своём непонятном языке. Все мужчины племени, кроме Ненко и Матасейпа, были уже на судне. Там же, по словам Ненко, находился и мой брат Реймо. Когда я не позволила ему вернуться за дротиком, он убежал вперёд. Теперь я узнала от Ненко, что он |
|
|