"Владимир Одоевский. Opere del Cavaliere Giambattista Piranesi" - читать интересную книгу автораэтой фигуре я узнал чудака, который всегда в одинаковом
костюме с важностию прохаживался по Неаполю и при каждой встрече, особенно с дамами, с улыбкою приподнимал свою изношенную шляпу корабликом. Давно уже видал я этого оригинала и весьма был рад случаю свести с ним знакомство. Я посмотрел на развернутую перед ним книгу: это было собрание каких-то плохо перепечатанных архи тектурных гравюр. Оригинал рассматривал их с большим вниманием, мерил пальцами намалеванные колонны, при ставлял ко лбу перст и погружался в глубокое размышление. Он, видно, архитектор, - подумал я, - чтоб полюбиться ему, притворюсь любителем архитектуры . При этих словах глаза мои обратились на собрание огромных фолиантов, на которых выставлено было: Opere del Cavaliere Giambattista Piranesi . Прекрасно! - подумал я, взял один том, развернул его, - но бывшие в нем проекты колоссальных зданий, из которых для построения каждого надобно бы миллионы людей, миллионы червонцев и столетия, - эти иссеченные скалы, взнесенные на вершины гор, эти реки, обращенные в фонтаны, - все это так привлекло меня, что я на минуту забыл о моем чудаке. Более всего поразил меня один том, почти с начала до конца наполненный изображениями темниц разного рода; бесконечные своды, бездонные пещеры, замки, цепи, поросшие травою стены - и, для украшения, всевозможные казни и пытки, которые когда- пробежал по моим жилам, и я невольно закрыл книгу. Между тем, заметив, что оригинал нимало не удостоивает внимания зодческий энтузиазм мой, я решился обратиться к нему с вопросом: - Вы, конечно, охотник до архитектуры? - сказал я. - До архитектуры? - повторил он, как бы ужаснувшись. - Да, - промолвил он, взглянув с улыбкой презрения на мой изношенный кафтан, - я большой до нее охотник! - и замолчал. Только-то? - подумал я, - этого мало . - В таком случае, - сказал я, снова раскрывая один из томов Пиранези, - посмотрите лучше на эти прекрасные фан тазии, а не на лубочные картинки, которые лежат перед вами. Он подошел ко мне нехотя, с видом человека, досадующе го, что ему мешают заниматься делом, но едва взглянул на раскрытую передо мной книгу, как с ужасом отскочил от ме ня, замахал руками и закричал: - Бога ради, закройте, закройте эту негодную, эту ужас ную книгу! Это мне показалось довольно любопытно. - Я не могу надивиться вашему отвращению от такого превосходного произведения; мне оно так нравится, что я сей же час куплю его, - и с сими словами я вынул кошелек |
|
|