"Мэл Одом. Повелитель книг ("Бродяга" #2) " - читать интересную книгу автора - А откуда ты знаешь, что он придет?
- Да слышал, что говорят, вот и все. - Херби сплюнул за край площадки, и снизу кто-то выругался. По разбитой тропе вниз в гавань пробирались, с трудом удерживая равновесие, несколько моряков. Один из них поднял фонарь посмотреть, кто является их обидчиком. Все они кутались в плащи, но ветер прижимал ткань к их телам, что позволяло разглядеть - оружия ни у одного из них не было. Фонарь высветил крупную фигуру Рейшо, и злобные угрозы в адрес Херби немедленно прекратились, а человек с фонарем, что-то проворчав, опустил его. Моряки отправились дальше. - Где ты слышал про гоблинский корабль? - спросил двеллер. - Да так, тут недалеко, - ответил Херби, переступая грязными босыми ногами. Джаг не представлял, как ноги мальчишки выдерживают кусачий ветер и холод, шедший от деревянной платформы. - Херби, если понадобится, я пойду к капитану Аттикусу и попрошу его во всем этом разобраться. - Ты на меня настучишь после того, как я тебе все это рассказал? - оскорбленно надулся мальчик, скрестив на груди худые руки. А почему бы и нет? - отозвался двеллер. Херби выругался. - Прекрати-ка, - рявкнул Рейшо, - и быстро отвечай на вопрос. Сердито выдохнув, мальчишка сказал: - Я был за лавкой. - За какой лавкой? - спросил Джаг, стараясь сохранять терпение. - Бондаря. - Тут один только бондарь. - Херби ухмыльнулся, довольный тем, что знает больше Джага и Рейшо. - Тебя что, интересовало, как делают бочки? - осведомился двеллер, не скрывая сомнений. - Я слышал, бондарь этот не только бочками занимается, - хмуро заявил Херби. - И кто тебе это сказал? - Один парень. - Джаг вздохнул. - Какой еще парень? - Я его в доках встретил. - И что у тебя за дела с этим парнем? Херби пожал острыми как лезвия плечами. - Да мы просто разговаривали. - О чем? - спросил двеллер. - О своих проделках, - пробурчал Рейшо. - Он только про то, как бы с лямзить что плохо лежит, своим скудным умишком и думает. - Воровать не всегда плохо, - возразил ему мальчишка. Быстро оглянувшись, Джаг удостоверился, что рядом никого нет. Тем не менее холодный ветер разносил слова на большое расстояние: стоя на платформе, он слышал обрывки разговоров с яликов и даже матросов на кораблях. По воде в гавани голоса и шум разносились куда дальше, чем по суше. - Может, - заметил он, - нам не стоит так подробно обсуждать подобное... занятие? |
|
|