"Мэл Одом. Повелитель книг ("Бродяга" #2) " - читать интересную книгу автора

- Воровать не всегда плохо, - настаивал Херби. Его оскорбленный тон
сменился вызывающим. - Вон Джаг сколько знает историй про людей, которые
воровали ради своих королей или из любви к даме. Что бы случилось с
Портаблейном в "Ужасе башни Кулог", если бы он не был вором?
Двеллер с удивлением признал, что аргумент мальчика был вполне весомым.
Обычно от него было не дождаться глубоких или серьезных мыслей.
- Вон сколько воинов лишились головы, пока пытались спасти прекрасную
принцессу Эллакар от троллей-людоедов Кулога, - продолжал Херби, - а у
Портаблейна все получилось. Воровство - это же тоже умение... и призвание.
Рейшо шагнул вперед, нависая над мальчиком. Джаг знал, что даже по
человеческим меркам разница в возрасте у них была небольшая, но ее вполне
хватало, чтобы обеспечить антагонизм между ними.
- Вот помяни мои слова, - заявил матрос, - ты со своей дерзостью
допрыгаешься до того, что угодишь прямиком в пирог троллю. И туда-то тебе
самая и дорога; может, капитану ты сердце при этом и разобьешь, но я по тебе
слез лить не буду.
Херби обиженно шмыгнул носом. Map высунула голову и громко заверещала.
- Ну, может, всплакну чуток от расстройства, - добавил Рейшо,
раздраженно глядя на обезьяну, - если тролль побрезгует и не станет запекать
в один пирог с тобой эту вшивую мартышку.
Map быстро спряталась обратно под плащ Херби.
- Так что с бондарем? - напомнил им двеллер, которому не давала покоя
мысль, что вот сейчас в гавань может войти корабль гоблинов.
Отойдя от матроса, мальчик повернулся к Джагу.
Бондарь торгует краденым. Он хранит у себя краденые вещи и обменивает
их на другое краденое или на деньги, как выйдет.
- И что тебе от него было надо? - спросил двеллер, страшась ответа.
Херби на несколько минут замолк. В гавани люди смеялись, ругались и
жаловались на то, сколько работы им предстоит завтра. Пьяные матросские
песенки летали между склонами гор, окружавшими гавань Келлох.
Значит, ты опять что-то украл, - обвиняющим тоном произнес Рейшо.
Ведь капитан велел тебе никогда больше этого не делать, - упрекнул его
Джаг, ясно представив себе, как Херби болтается на виселице в порту. В
книгах в Хранилище Всех Известных Знаний он видел изображения таких казней.
Сломанные шеи, вывалившиеся изо ртов языки и выпученные глаза - все это
всплыло перед двеллер ом так ясно, что его едва не замутило.
Как ни грязен был Херби и какую бы неприглядную карьеру он себе ни
выбрал, лучшего слушателя у Джага на борту "Ветрогона" не было. Другим
матросам тоже нравились истории, которые он частенько рассказывал в часы
затишья, но Херби прямо-таки глотал каждое слово захватывающих
повествований, которые двеллер когда-то прочитал в крыле Хральбомма.
Может, решил Джаг, есть тут и его вина. Он забил голову мальчика всеми
этими глупыми идеями из приключенческих книг. Пусть он не учил Херби
воровать, но своими рассказами невольно дал ему оправдание, чтобы продолжать
в том же духе. Двеллер обещал себе, что если они выберутся из гавани Келлох,
то больше он таких историй рассказывать мальчику не будет.
- У команды нашей я ничего не крал, - заявил Херби.
- Тогда у кого? - осведомился Рейшо.
- Я тут пробежался по тавернам, - объяснил мальчишка уже потише и пожал
плечами. - Ну и мне повезло немножко.