"Мэл Одом. Повелитель книг ("Бродяга" #2) " - читать интересную книгу автора

Матрос выругался и повернулся к Джагу.
- Этот крысеныш помоечный нас погубит, ты ведь это понимаешь?
- Это просто навык, - запротестовал Херби, - как игра. Я учусь, чтобы
стать лучше, как ты со своей огромной саблей.
- И что же ты делаешь с наживой от своей игры? - поинтересовался Рейшо.
Херби не ответил. Джаг знал, что на борту "Ветрогона" поговаривали,
будто у мальчишки на борту было припрятано кое-что из краденого. Пара
матросов даже пробовали это поискать, но никто ничего не обнаружил.
- Так что с гоблинским кораблем? - напомнил Джаг.
Херби фыркнул, мрачно глянув на матроса, и повернулся к Джагу.
- Бондарь сказал кому-то другому, что гоблинский корабль придет
сегодня. Ну, до того, как петух пропоет, значит.
- И с кем это он разговаривал?
Мальчик пожал плечами.
С капитаном каким-то или с квартирмейстером. В общем, с тем, кому
положено возиться с грузами и всякими там декларациями. С кем-то, у кого к
бондарю дело было.
И этот человек ждал прибытия корабля гоблинов?
Это вряд ли. Бондарь, его Муоле звать, он просто говорил о гоблинском
корабле, вроде как это новость какая.
Ничего в этом удивительного нет, что гоблины так далеко на север
забрались, - заметил матрос. - Наверняка у них тут дела с пиратами, которые
заходят в этот порт.
Такими же пиратами, какими, по всеобщему мнению, являемся мы сами,
подумал Джаг. "Ветрогон" имел репутацию пиратского корабля. Не очень
крупного, конечно, - это могло бы сработать против корабля и его команды:
когда они вели разведывательную деятельность на материке и доставляли
новости в Рассветные Пустоши, а заодно доставляли туда товары, необходимые
островитянам, за ними следили бы куда пристальнее. Гораздо надежнее быть
мелкими пиратами и удачливыми шпионами.
- Да там не главное, что корабль гоблинский, - сказал Херби. - Они про
него из-за груза говорили. - Он улыбнулся, и Джаг понял, что мальчик
наслаждается своим секретом.
- Какого груза? - нетерпеливо спросил Рейшо и угрожающе занес огромный
кулак.
Map еще глубже зарылась под плащ Херби, испуганно зацокав языком.
- Ну, говори же, - прорычал молодой матрос. - Надоели мне твои
отговорки и досужая болтовня.
- Книга, - негромко сказал Херби. - Говорят, что на корабле гоблинов
книга.
Услышав это, Джаг почувствовал, как мир вокруг него начинает кружиться
с бешеной скоростью. Книга в руках у гоблинов?
- Невозможно, - спокойно сказал капитан Аттикус. - Это всего лишь
болтовня да сплетни; в порту, полном мошенников и воров, такие вечно ходят.
Этого просто не может быть.
- Я знаю, - терпеливо ответил Джаг, наблюдая за тем, как в душе Херби
здравый смысл боролся с гордостью и мальчишка лихорадочно прикидывал,
промолчать стоит или все же вступить с капитаном в спор о достоверности
доставленной им информации. - И все-таки, капитан, а что, если Херби
рассказал правду? - Рейшо фыркнул.