"Мэл Одом. Повелитель книг ("Бродяга" #2) " - читать интересную книгу автора Матрос выругался и повернулся к Джагу.
- Этот крысеныш помоечный нас погубит, ты ведь это понимаешь? - Это просто навык, - запротестовал Херби, - как игра. Я учусь, чтобы стать лучше, как ты со своей огромной саблей. - И что же ты делаешь с наживой от своей игры? - поинтересовался Рейшо. Херби не ответил. Джаг знал, что на борту "Ветрогона" поговаривали, будто у мальчишки на борту было припрятано кое-что из краденого. Пара матросов даже пробовали это поискать, но никто ничего не обнаружил. - Так что с гоблинским кораблем? - напомнил Джаг. Херби фыркнул, мрачно глянув на матроса, и повернулся к Джагу. - Бондарь сказал кому-то другому, что гоблинский корабль придет сегодня. Ну, до того, как петух пропоет, значит. - И с кем это он разговаривал? Мальчик пожал плечами. С капитаном каким-то или с квартирмейстером. В общем, с тем, кому положено возиться с грузами и всякими там декларациями. С кем-то, у кого к бондарю дело было. И этот человек ждал прибытия корабля гоблинов? Это вряд ли. Бондарь, его Муоле звать, он просто говорил о гоблинском корабле, вроде как это новость какая. Ничего в этом удивительного нет, что гоблины так далеко на север забрались, - заметил матрос. - Наверняка у них тут дела с пиратами, которые заходят в этот порт. Такими же пиратами, какими, по всеобщему мнению, являемся мы сами, подумал Джаг. "Ветрогон" имел репутацию пиратского корабля. Не очень когда они вели разведывательную деятельность на материке и доставляли новости в Рассветные Пустоши, а заодно доставляли туда товары, необходимые островитянам, за ними следили бы куда пристальнее. Гораздо надежнее быть мелкими пиратами и удачливыми шпионами. - Да там не главное, что корабль гоблинский, - сказал Херби. - Они про него из-за груза говорили. - Он улыбнулся, и Джаг понял, что мальчик наслаждается своим секретом. - Какого груза? - нетерпеливо спросил Рейшо и угрожающе занес огромный кулак. Map еще глубже зарылась под плащ Херби, испуганно зацокав языком. - Ну, говори же, - прорычал молодой матрос. - Надоели мне твои отговорки и досужая болтовня. - Книга, - негромко сказал Херби. - Говорят, что на корабле гоблинов книга. Услышав это, Джаг почувствовал, как мир вокруг него начинает кружиться с бешеной скоростью. Книга в руках у гоблинов? - Невозможно, - спокойно сказал капитан Аттикус. - Это всего лишь болтовня да сплетни; в порту, полном мошенников и воров, такие вечно ходят. Этого просто не может быть. - Я знаю, - терпеливо ответил Джаг, наблюдая за тем, как в душе Херби здравый смысл боролся с гордостью и мальчишка лихорадочно прикидывал, промолчать стоит или все же вступить с капитаном в спор о достоверности доставленной им информации. - И все-таки, капитан, а что, если Херби рассказал правду? - Рейшо фыркнул. |
|
|