"Мэл Одом. Повелитель книг ("Бродяга" #2) " - читать интересную книгу автора

- Да этот парень с правдой и рядом-то никогда не лежал.
- Ах ты, увалень здоровенный! - взвизгнул Херби, сжимая кулаки, будто
готовился вот-вот напасть на молодого матроса. Сметливый мальчишка прекрасно
знал, что при капитане гнев Рейшо ему не опасен.
Map, издав резкий тревожный вопль, спрыгнула с плеча хозяина и
приземлилась на стол капитана в его каюте, где они все собрались. Лежавшие
там инструменты для работы по дереву при этом полетели на пол, а масляная
лампа едва не перевернулась. Только быстрая реакция двеллера предотвратила
несчастье - он поймал лампу и придерживал ее, пока мартышка не убралась со
стола.
- Херби! - сурово воскликнул Аттикус.
Мальчик шагнул назад, но рассерженное выражение с его лица не исчезло.
Он махнул рукой Map, и та спрыгнула со стола и спряталась под ним. Капитан
перевел взгляд на матроса.
- Рейшо, ты тоже кончай с этими глупостями.
- Будет исполнено, капитан. - Рейшо смущенно почесал шею. - Простите,
капитан, просто маленький паршивец меня так...
- Я сказал, довольно. - Капитан Аттикус выпрямился во весь свой
внушительный рост. Он был выше Рейшо, но поджарым и жилистым, словно волк; в
темных курчавых волосах резко выделялась седина на висках. Лицо у него было
длинное и худое, исчерченное шрамами и потрепанное заботами и непогодой.
Даже стоя на одном месте, капитан не выглядел неподвижным - как и у моря, у
него всегда что-то бурлило под поверхностью. Поверх пижамы на нем красовался
длинный халат, а ноги были обуты в плотные вязаные домашние туфли. - Я не
допущу, чтобы один член моей команды дурно отзывался о другом.
- Так точно, капитан, - проворчал Рейшо.
Аттикус направил на Джага взгляд пронзительных зеленых глаз.
- А вы верите в рассказ парнишки про книгу, библиотекарь Джаг?
На "Ветрогоне" все знали, что двеллер добровольно оставил свой пост в
Хранилище Всех Известных Знаний, но капитан Аттикус все равно настаивал на
том, чтобы обращаться к Джагу по званию. От этого двеллеру становилось не по
себе. Даже когда Джаг служил в Хранилище, он, несмотря на свой упорный труд,
редко ощущал, что заработал право здесь находиться, а тем более повышение до
звания библиотекаря первого уровня. Он никогда не забывал, что остров не его
родной дом.
Двеллер почувствовал на себе тяжесть взгляда капитана.
- По-моему, Херби уверен, что он действительно все это слышал, -
ответил он осторожно.
Аттикус раздраженно махнул рукой.
- Я не об этом спрашиваю.
Джаг глубоко вздохнул и медленно выдохнул воздух.
- Капитан, гоблины обычно книг не держат. Напротив, прикладывают все
усилия, чтобы уничтожить любую книгу, попавшуюся им на глаза.
- Верно, - кивнул капитан Аттикус. - И во времена Переворота, как я
понимаю, было то же самое. - Он сложил руки за спиной и зашагал взад-вперед
по каюте.
Свободного места на "Ветрогоне" всегда не хватало. Он был прежде всего
торговым кораблем, нес на борту достаточно вооружения, необходимого для
сражений с пиратами, морскими чудовищами или кораблями, которые проходили в
опасной близости от Рассветных Пустошей, угрожая раскрыть тайну их