"Мэл Одом. Повелитель книг ("Бродяга" #2) " - читать интересную книгу автора - Да этот парень с правдой и рядом-то никогда не лежал.
- Ах ты, увалень здоровенный! - взвизгнул Херби, сжимая кулаки, будто готовился вот-вот напасть на молодого матроса. Сметливый мальчишка прекрасно знал, что при капитане гнев Рейшо ему не опасен. Map, издав резкий тревожный вопль, спрыгнула с плеча хозяина и приземлилась на стол капитана в его каюте, где они все собрались. Лежавшие там инструменты для работы по дереву при этом полетели на пол, а масляная лампа едва не перевернулась. Только быстрая реакция двеллера предотвратила несчастье - он поймал лампу и придерживал ее, пока мартышка не убралась со стола. - Херби! - сурово воскликнул Аттикус. Мальчик шагнул назад, но рассерженное выражение с его лица не исчезло. Он махнул рукой Map, и та спрыгнула со стола и спряталась под ним. Капитан перевел взгляд на матроса. - Рейшо, ты тоже кончай с этими глупостями. - Будет исполнено, капитан. - Рейшо смущенно почесал шею. - Простите, капитан, просто маленький паршивец меня так... - Я сказал, довольно. - Капитан Аттикус выпрямился во весь свой внушительный рост. Он был выше Рейшо, но поджарым и жилистым, словно волк; в темных курчавых волосах резко выделялась седина на висках. Лицо у него было длинное и худое, исчерченное шрамами и потрепанное заботами и непогодой. Даже стоя на одном месте, капитан не выглядел неподвижным - как и у моря, у него всегда что-то бурлило под поверхностью. Поверх пижамы на нем красовался длинный халат, а ноги были обуты в плотные вязаные домашние туфли. - Я не допущу, чтобы один член моей команды дурно отзывался о другом. Аттикус направил на Джага взгляд пронзительных зеленых глаз. - А вы верите в рассказ парнишки про книгу, библиотекарь Джаг? На "Ветрогоне" все знали, что двеллер добровольно оставил свой пост в Хранилище Всех Известных Знаний, но капитан Аттикус все равно настаивал на том, чтобы обращаться к Джагу по званию. От этого двеллеру становилось не по себе. Даже когда Джаг служил в Хранилище, он, несмотря на свой упорный труд, редко ощущал, что заработал право здесь находиться, а тем более повышение до звания библиотекаря первого уровня. Он никогда не забывал, что остров не его родной дом. Двеллер почувствовал на себе тяжесть взгляда капитана. - По-моему, Херби уверен, что он действительно все это слышал, - ответил он осторожно. Аттикус раздраженно махнул рукой. - Я не об этом спрашиваю. Джаг глубоко вздохнул и медленно выдохнул воздух. - Капитан, гоблины обычно книг не держат. Напротив, прикладывают все усилия, чтобы уничтожить любую книгу, попавшуюся им на глаза. - Верно, - кивнул капитан Аттикус. - И во времена Переворота, как я понимаю, было то же самое. - Он сложил руки за спиной и зашагал взад-вперед по каюте. Свободного места на "Ветрогоне" всегда не хватало. Он был прежде всего торговым кораблем, нес на борту достаточно вооружения, необходимого для сражений с пиратами, морскими чудовищами или кораблями, которые проходили в опасной близости от Рассветных Пустошей, угрожая раскрыть тайну их |
|
|