"Майкл О'Двайер. Утопая в беспредельном депрессняке " - читать интересную книгу автораОднако если ему потребуется помощь, я, безусловно, готов оказать ее, так что
не беспокойтесь на этот счет, сестра Макмерфи. - Я не это имела в виду. Винсент настроен чересчур воинственно. - Просто ему пришлось применить силу, чтобы довести свою точку зрения до аудитории, не желавшей его слушать. Я допускаю, что принятые им меры могут показаться чрезмерными, однако надеюсь, что цель оправдает средства. А теперь, сестра Макмерфи, учитывая, что все остальные спят или заняты другими делами, вы, надеюсь, не будете возражать, если я предложу воспользоваться случаем и вкусить плоды общения? - Ах, мистер Гудли, опять у вас глаза как-то странно поблескивают! Мистер Гудли и сестра Макмерфи тихо направились в его комнату. Виски проснулся возле Элизабет с болью в спине, судорогами в руках и множеством колющих иголок в ногах. Он выбрался из кресла и осторожно поправил на ней одеяло. Потянувшись, чтобы размять ноющую спину, он с улыбкой посмотрел на Элизабет. Она выглядела такой маленькой и беспомощной, свернувшись под одеялом. Сразу видно, что ее надо защищать и оберегать. Он опять улыбнулся, потому что знал, что это было правдой лишь отчасти, - она была в состоянии постоять за себя. Тем не менее ему хотелось быть рядом с ней - на всякий случай. Он почувствовал, как его охватывает зимний холод, и задумался над тем, что лучше сделать: разбудить ее или подкинуть дров в огонь. Он решил, что лучше всего отнести ее в постель. Винсент поставил Хелену на ноги в центре студии и запер дверь. Ключ он - Винсент, что ты собираешься делать - запереть меня здесь? Не отвечая ей, Винсент скинул пиджак на пол и закатал рукава рубашки. Так же молча, с решительным видом он пошел на нее, не сводя с нее немигающего взгляда. - Винсент, ты меня пугаешь. Прекрати, - сказала Хелена, пятясь от него. Отступая, она наткнулась на что-то. Она обернулась, чтобы выяснить, что это, и тут Винсент прыгнул на нее. Альфред и Маргарет почти никогда не спали. Они проводили ночи, глядя в пространство и думая о своем. Время от времени Маргарет поворачивалась к мужу, целовала его в щеку и говорила, что любит его. Альфред время от времени гладил ее по плечу или сжимал ее руку своей. На этот раз, впервые за много месяцев, он ответил ей, когда она заговорила. - Любовь, - сказал он. - Да, дорогой. Я тоже люблю тебя. - Любовь - это замечательная штука. - Штука? Какая штука? Виски осторожно посадил Элизабет в кресло возле кровати, снял с нее туфли и отогнул в сторону одеяло. После этого он снова поднял ее, уложил в постель и накрыл одеялом. Он поцеловал ее в лоб и в кончик носа, затем, поколебавшись, и в губы. Улыбаясь, он разгладил пальцем нахмуренную складку у нее на переносице. |
|
|