"Элизабет Огест. По велению судьбы" - читать интересную книгу авторараздражение.
Принесли шампанское, и, делая заказ, Лоретта успела опустошить бокал. Перед тем как уйти, официант наполнил его снова. Вспомнив, как будущая свекровь пила вино в лимузине, Элен почувствовала себя неуютно. - Я обещала мужу и сыну много не пить на людях, - призналась Лоретта, осушив второй бокал и наливая третий. - Но у меня выдалась бессонная ночь, а вы, кроме того, никакая не посторонняя, вас уже можно считать членом семьи. Элен вовсе не улыбалось объяснять Чарльзу, как вышло, что она позволила его матери напиться за обедом. - Может быть, вам перейти на кофе? - осторожно предложила она. Лоретта подняла руку, приглашая ее не волноваться. - Мне просто требовалось два бокала, чтобы снять напряжение. Третий я стану цедить по капле, обещаю. "Хорошо еще, что она сегодня не за рулем", - подумала Элен. Лоретта придвинулась ближе и понизила голос: - Чарльз не захотел рассказать мне, из-за чего вы поссорились, но я полагаю, тут замешана другая женщина. Вспомнив, как Дженет спускалась вниз по лестнице в рубашке Чарльза, Элен смущенно пошевелилась на стуле. Лоретта доверительно улыбнулась. - Так я и думала. Чувствуя себя неловко оттого, что невольно выдала тайну, в которую Чарльз явно не желал посвящать свою мать, Элен быстро проговорила: - Он пообещал, что этого больше не повторится. Лоретта погладила ее по руке. - И вы, конечно, ему поверили. - Вы хотите сказать, что я слишком наивна? - Милая моя, наивным было бы отказаться от всего этого... - Лоретта замолчала и широким жестом указала рукой на элегантную обеденную залу и гавань за окнами, - только потому, что ваш муж заглядывается на других женщин. Она снова понизила голос и склонилась к Элен. - Вначале всегда трудно, но постепенно привыкаешь. Устраиваешь истерику, грозишь разводом, он ублажает тебя каким-нибудь экстравагантным подарком, и ты живешь себе дальше. До Элен доходили слухи о любовных похождениях Говарда Такера, но она не верила им, потому что Лоретта всегда выглядела безмятежной и удовлетворенной своим браком. - Мне казалось, что вы счастливы с Говардом. - Мы и счастливы, - лукаво улыбнулась Лоретта. - Он играет в свои игры, а я - в свои. Мне приятно сознавать, что мы стоим друг друга. Он, конечно, считает себя гораздо умнее, и я его не разубеждаю. Это дает мне преимущество. Она снова ласково похлопала Элен по руке. - Вам следует принять это к сведению. Полезно бывает разыгрывать эдакую святую невинность. И она залпом осушила третий бокал. Элен вовсе не понравилась картина, которую нарисовала ей миссис Такер. - Я очень благодарна вам за приглашение на обед, - сказала она, - но я вспомнила об одном важном деле, которое должна сегодня закончить в конторе. |
|
|