"Уильям Оккам. Отрывки" - читать интересную книгу автора

Уильям Оккам.

Отрывки


Оригинал здесь - http://www.philosophy.nsc.ru/STUDY/BIBLIOTEC/History_of_Philosophy/OCCAM/OCCAM.htm


Уильям Оккам (ок. 1300-1349) - знаменитый английский схоластик, самый
видный представитель так называемого позднего номинализма. До 1324 г. Оккам
учился и преподавал в Оксфордском университете. Привлеченный к суду папской
курии по обвинению в ереси, провел четыре года в заключении в Авиньоне.
Бежав оттуда в Мюнхен к императору Людвигу Баварскому, ведшему борьбу с
папой, написал здесь большинство своих произведений, в которых выступал
против приоритета церкви над государством. Оккам считается ранним
предшественником Реформации.
Приводимые нами отрывки характеризуют взгляды Оккама на виды знания,
универсалии, термины, его трактовку вопроса о познаваемости бога. Все эти
отрывки переведены с латинского по тематической подборке, осуществленной
видным специалистом по истории средневековой философии Ф. Бенером (Ockam.
Philosophical Writings. A Selection Edited and Translated by Philotheus
Boehner. New York, 1957) и взяты из следующих произведений Оккама:
"Распорядок" (Ordinatio), "Избранное" (Quodlibeta), "Свод всей логики"
(Summa totius logicae), "Об истолковании" (Perihermenias). Отрывки приведены
на стр. 22-25, 27-28, 32-33, 34, 36-37, 40-43, 45, 47-51, 97-100 издания
Бенера.
В своем предисловии к этому изданию Бенер, в частности, указывает, что
смысл знаменитой "бритвы Оккама" выявляется из его различных работ. Чаще
всего она дана в такой формулировке: "Без необходимости не следует
утверждать многое" (PIuralitas non est ponenda sine necessitate). Реже она
выражена в словах: "То, что можно объяснить посредством меньшего, не следует
выражать посредством большего" (frustra fit per plura quod potest fieri per
pauciora). Обычно приводимая историками формулировка "сущностей не следует
умножать без необходимости" (Entia non sunt multiplicanda sine necessitate)
в произведениях Оккама не встречается.
На русском языке тексты Оккама публикуются впервые. Перевод С. М.
Раскиной.

[ВИДЫ ЗНАНИЯ]

Итак, я утверждаю, что могут быть два вида знания несоставного
(incomplexi) {1}: знание абстрагированное и знание интуитивное (notitia
abstractiva et noti-tia intuitiva). Мне безразлично, все ли согласны
называть несоставное знание интуитивным, ибо я хочу главным образом доказать
лишь то, что разум может обладать двумя видами несоставного знания одной и
той же вещи.
Следует, однако, знать, что и абстрагированное знание можно понимать
двояко: в одном смысле это знание чего-то абстрагированного от множества
единичных вещей, и тогда абстрагированное знание есть не что иное, как
знание чего-то общего, что можно абстрагировать от множества вещей. Об этом