"Фрэнк О'Коннор. Пастыри" - читать интересную книгу автора - Ну, если вас пырнут ножом или перережут вам глотки, - сказал с тихим
злорадством Девин, - виновные, надо думать, предстанут перед судом. А вот будут ли ваши семьи иметь право на компенсацию, сказать затрудняюсь. Ирония не дошла до Уилена: чтобы развеять страхи своих помощников, он положил одну волосатую лапу на плечо Девину, а другую - Шеридану. Сам он излучал священную уверенность в правоте своего дела. Он радел о цыплятках, а уж о курочках позаботится сам господь! - Не беспокойтесь о юридическом статусе, - сказал он отеческим тоном. - Всю ответственность я беру на себя. - Мне этого вполне достаточно, отец, - заявил Шеридан, гордо выпрямляясь, и, тотчас напялив шляпу на глаза и сложив за спиной руки, стал подыматься по трапу с видом детектива из плохого американского боевика. Салливан устремился вслед за ним с высоко поднятой головой, прижимая к спинному хребту спасительный зонтик. Прелестная парочка, подумал Девин. Они подошли к стоявшим на палубе матросам. - Две девицы, - сказал Салливан своим пронзительным голосом. - Нам нужны две девицы, которые поднялись на ваше судно полчаса назад. Матросы не пошевелились. Один, лениво скосив глаза, смерил Салливана с головы до ног. - Не на наше, - сказал он развязно, - На то. Там всегда девчонки. Тогда Шеридан, успевший оглядеть сходной трап, дал себе волю: - Филли О'Мэлли! - загремел он, - Выходи сейчас же! Отец У плен хочет с тобой говорить. Прошла минута, другая - никто не появлялся. Но вот, прижимая платок к глазам, на палубу поднялась высокая девушка с чахоточным лицом. При виде гнев и стыд, ярость и желание язвить вдруг овладели им. Добрые пастыри - нечего сказать! - Превосходно, сыны мои! - поощряюще крикнул с берега отец Уилен. - А теперь беритесь за другую. Шеридан, упиваясь своим торжеством, ринулся было вниз по сходному трапу, но один из матросов отвесил ему такого тумака, что он отлетел на край палубы. А матрос как ни в чем не бывало встал в проходе, закрыв его собой. Уилен вспыхнул от возмущения и, дождавшись, когда Филли О'Мэлли сошла на берег, сам двинулся наверх. Девин успел шепнуть девушке: - Быстрей домой, Филли. И не вздумай сходить изза этого дела с ума. Уловив искреннее сочувствие в его голосе, девушка отняла платок от лица и разрыдалась - на этот раз уже всерьез, - мотая из стороны в сторону своей непутевой головой. Девин, вслед за остальными, поднялся на палубу. Глазам его предстала комическая сцена: тучный патер, вскинув голову, трясся от старческого изумления и ярости - ему посмели преградить путь! - Прочь с дороги, хамское отродье! - возгласил он. - Не делайте глупостей, отец, - сказал Девин сдержанно. - Они не привыкли к такому обращению. Если у вас в спине окажется нож, пеняйте на себя. Нам надо пройти к капитану. - И, подавшись вперед, он повернулся к матросам, поднял брови и учтиво сказал: - Не могли бы вы доложить капитану, что мы желаем с ним поговорить? Стоящий в проходе матрос смерил его взглядом и кивком указал на верхнюю палубу. Предложив Салливану и Шеридану остаться, Девин взял Уилена под |
|
© 2025 Библиотека RealLib.org
(support [a t] reallib.org) |