"А.Ф.Окулов. Апокрифы древних христиан " - читать интересную книгу автора

философских рассуждений, написанных в форме посланий, адресованных
какому-либо лицу (например, "Письма к Луцилию" философа Сенеки). Но в
отличие от поучений и трактатов послания Павла - действительно письма,
направленные конкретным группам христиан с упоминанием конкретных лиц и
событий. Это придает им особую живость, острую полемичность.
Послания Павла, когда они писались, не были "священными книгами", хотя
и почитались в отдельных христианских общинах. Во Втором послании Петра,
созданном во II в. (возможно, это самое позднее из произведений Нового
завета), по поводу писаний Павла сказано, что в них "есть нечто
неудобовразумительное" (3.16). Христиане, не рвавшие с иудаизмом, очень
резко выступали против Павла, считая его отступником от Закона; не
исключено, что именно для полемики с ними, для отстаивания авторитета Павла
его послания были собраны и отредактированы на рубеже I-II вв.
В посланиях Павла встречаются ссылки на слова, произнесенные Иисусом,
которые, как и цитаты из пророков, были для христиан священными. В настоящее
время принято считать, что именно речения Иисуса (логии) стали первой
записью устной традиции. Вероятно, было сделано несколько записей в разных
общинах. Папий посвятил логиям специальное сочинение "Изъяснение Господних
изречений"; он же говорит о том, что Матфей записал изречения Господни на
еврейском языке, а переводил их кто как мог {18-19}.
Вопрос об источниках новозаветных евангелий весьма сложен; первые три
евангелия излагают историю и учение Иисуса близко друг к другу. Евангелие от
Марка, самое краткое, вероятно, легло в основу евангелий от Матфея и от
Луки; то, что выходит за рамки содержания второго евангелия, взято, по
мнению многих исследователей, из какого-то не дошедшего до нас источника (он
так и называется в научной литературе - Q, от латинского Quelle - источник),
состоявшего из отдельных речений {20}. Кроме того, вероятно, существовали
записи речений, которыми пользовался автор Евангелия от Марка, не знавший Q.
В 1897 г. в Оксиринхе (Египет) были найдены на папирусе восемь
изречений на греческом языке, каждое из которых начиналось словами: "Говорит
Иисус". В 1904 г. обнаружили еще шесть изречений. Многие из речений, которые
удалось прочесть, совпадают с найденным позже (уже после второй мировой
войны) среди библиотеки египетских гностиков Евангелием от Фомы,
сохранившимся на коптском языке; это евангелие первоначально (нач. II в.)
было написано на греческом, а затем переведено на коптский. Не исключено,
что логии из Оксиринха представляют собой фрагменты этого евангелия (или его
варианта). Некоторые речения в Евангелии от Фомы близки к речениям
новозаветных евангелий и тоже, по мнению американского исследователя
Эдвардса, восходят к Q. Когда были записаны речения, сказать с точностью
трудно, возможно, перед I иудейским восстанием, во всяком случае до создания
евангельских рассказов, которые были записаны уже после разгрома Иерусалима.
Первые записи, поскольку они фиксировали слова Иисуса, по всей вероятности,
были анонимны. Как и цитаты из ветхозаветных книг, эти речения вставлялись в
устные проповеди в разный контекст и в разных вариантах.
Вероятно, к самым ранним логиям восходят знаменитые речения из Нагорной
проповеди Евангелия от Матфея: "Блаженны нищие духом, ибо их есть Царство
Небесное. Блаженны плачущие, ибо они утешатся. Блаженны кроткие, ибо они
наследуют землю. Блаженны алчущие и жаждущие правды, ибо они насытятся"
(5.3-6). Они имеют аналогии в Евангелии от Луки и в Евангелии от Фомы (в
последнем они приведены в виде отдельных, не связанных друг с другом