"Эдвард Олби. Три высокие женщины " - читать интересную книгу автораруководившего студией. У нее были глаза разного цвета.
В. Как так? А. Глаза у нее были разного цвета. Один голубой, насколько я помню, а другой зеленый. В. к Б. О ком это она? Б. Пожимает плечами. А. О, это была настоящая звезда. Сама крошечная, а голова огромная. Она тоже пила, по-моему. Б. Послушать тебя, так все - пьяницы. Мерли Оберон? А. Да нет же. Ты знаешь ее. Б. (вспоминает с удовольствием ) Когда это было? Клер Тревор? А. Тогда, когда я была там, когда мы там были. Такая крошка и пара глаз. Б. В тридцатые? А. Возможно. У нее был сын. Они пекли яйцо на тротуаре. Было так жарко. Он говорил мне. В. (потеряв нить разговора) Ее сын... говорил тебе? А. Нет! Мой сын! Он был маленьким мальчиком и играл с другими детьми в разные игры, вот так. Б. Это, должно быть, было еще до войны. В. До какой? Б. До гражданской. А. (победно) Салберг. Вот за кого она вышла. Арнольд Салберг. Это был типичный маленький энергичный еврей. Б. (к В. иронично). Все энергичные евреи - маленькие. Замечала? Ирвинг. В. (холодно) Я не антисемит. И я уже много чего заметила. Б. Все мы такие и все замечаем. Но она, все-таки потрясающая. Чудовище, конечно, но потрясающая. Это она не со зла. Просто, из нее сыпется. Само по себе. А. (весело) Норма Ширер! Б. Конечно. В. Кто? А. (смеется) Что с вами стряслось, друзья? В. (объясняет) Мы современные люди. Мы - не антисемиты. А. Чего? В. Ты спросила, что случилось. А. Фу- ты, ну-ты. Какие мы нежные. Б. Давненько я этого не слышала. Какие мы нежные... А. Да, мне мама это часто говорила. Не будь неженкой. Сюзи и мне. Она заставляла нас съедать все, что положено на тарелку, а потом еще мыть за собой посуду. Приучала нас быть взрослыми. Она была строгая, но справедливая. Нет, таким был отец, нет, они оба были такие. (Со слезами в голосе) Они умерли, все, Сью, все умерли. В. Маленький энергичный еврей?... Б. Ну, она же не сказала жиденок? А. (в своих воспоминаниях) Она приучала нас писать поздравительные открытки и привозить гостинцы ото всюду, где мы бывали, стирать свои вещи на ночь. Иногда Сью не хотела, и мне приходилось стирать за нее. Из нас делали настоящих леди. |
|
|