"Эдвард Олби. Все кончено (Пьеса в двух действиях) " - читать интересную книгу автора

Жена (без выражения). Пожалуйста.
Врач. Если подойти и взглянуть... впечатление такое, будто всякий раз,
как я на минуту отвернусь, он за это время уменьшается... Червям достанется
немного.
Любовница. Огню.
Жена (настороженно.) Вот как?
Любовница. Он будет кремирован. "И не выхватывай моего сердца из
пламени, - сказал он мне, - это не очень-то привлекательный орган".
Жена (уходит от прямого ответа). Возможно. Возможно, он и будет
кремирован.
Друг (серьезно, взволнованно). Надеюсь, он не имел в виду сожжения под
открытым небом... погребального костра?

Его прерывает согласный дуэт Жены и Любовницы, которые не могут
сдержать холодный горький смех.

Сын (выждав, пока они немного утихнут). А у вас ничего... нет? Никаких
бумаг?
Жена (обессилев от тихого, жуткого смеха). Должны быть!
Сын (страстно, как еще никогда в жизни). ДОЛЖНЫ БЫТЬ!
Любовница. Да!
Друг (растерянно, после паузы). У меня есть... бумаги... в запечатанных
конвертах, которые я пока не вскрывал в соответствии с распоряжениями.
Возможно, в них...
Любовница (сдержанно, но непримиримо). Это был устный... конверт.
Друг. Я буду руководствоваться тем, что написано.
Жена (полунасмешливо, полусочувственно). Еще бы!
Любовница (холодно, твердо как алмаз, в то же время женственно). О
господи, что вы за люди! Вы будете руководствоваться тем, что я вам скажу. И
как я скажу, так в конце концов и будет. Я же объясняла.
Жена (бодро, словно ее вдруг осенило). Нет. Мы будем руководствоваться
тем, что есть. Тем, что реально существует. Господи, если человек хочет,
чтобы его сожгли, пусть так и напишет - черным по белому. А может, подойдем
к нему, потрясем за плечо... пусть пробудится перед лицом вечности, пока она
еще не наступила. Пусть увидит над собой двух женщин, а за ними своего
лучшего друга и пусть наконец примет решение. "Дорогой, мы просто хотим
знать! Пламя или черви? Твоя любовница говорит, что ты предпочитаешь пламя,
ну а я, - о, всего лишь твоя жена вот уже пятьдесят лет, мать твоих детей -
сомнительных детей, правда, твоя правда, дорогой, - хочу отдать тебя червям.
Скажи же нам сам, хорошо? Разомкни на миг свои бескровные губы или глаза,
открой и закрой их, включи и выключи, дай же нам... окончательно... тебя не
попять".

Любовница улыбается, медленно аплодирует, пять хлопков, семь, во всяком
случае нечетное число. Короткая пауза. Жена в ответ на аплодисменты
наклоняет голову.

Врач (про себя, но не понижая голоса). Смерть - это такая старая
болезнь. (Замечает, что его слушают; обращается к Женей Любовнице с коротким
смешком.) А раз это так, значит, приятно видеть у своей постели такого