"Элизабет Олдфилд. Интимные отношения [love]" - читать интересную книгу автора

- Если вы откажетесь, я вас нашлепаю по вашей симпатичной попке, -
ответил он.
Энни поспешно забралась в машину, чтобы он не выполнил свою угрозу.
Она не хотела, чтобы он ее подвозил, но на его машине действительно
получится быстрее, а сейчас в первую очередь надо было думать об Оливере.
- Школа находится за лугом, - сказала она. Он кивнул.
- Я видел.
- Надеюсь, с Оливером все в порядке, - проговорила Энни, когда они
выехали на дорогу. - Без конца слышишь ужасные истории про детей, которых
оставили без присмотра буквально на несколько минут.
- С ним все будет в порядке.
- Но ему всего пять лет, и, хотя здесь вроде бы все спокойно и я его
предупреждала, чтобы он не разговаривал с незнакомыми людьми, всегда...
Гарсон Деверилл положил руку на ее колено.
- Успокойтесь, - сказал он.
Энни судорожно сглотнула. Еще минуту назад она с ума сходила от
тревоги за малыша, сейчас же все ее чувства были поглощены этим
прикосновением теплых, сильных пальцев. Казалось, нервы на пределе, по
телу пробежала дрожь. Почему Гарсон Деверилл так сильно действует на нее?
- Я спокойна, - заявила она, героическим усилием заставив себя
солгать, и он - слава Богу - убрал руку.
Когда "мазерати" завернул за угол церкви XV века и поехал вдоль луга,
Энни с тревогой стала вглядываться вперед. Увидев среди расходящихся
ребятишек двух маленьких мальчиков в синих пиджаках и серых шортах,
спокойно ожидающих родителей возле школы, она облегченно вздохнула.
- Вон Оливер, - сказала она.
- Да, слева, - тихо ответил Гарсон Деверилл.
Энни удивленно взглянула на него. Он угадал или знал? Откуда? Может
быть, среди прочей информации, которую выдал ему словоохотливый Уильям
Прайс, он рассказал, что у мальчика темные кудри; брови дугой и широкий
рот - все три черты, унаследованные им от Лукана Чезаре, - а может, просто
сказал, что Оливер зачастую напоминает чумазого херувима. Вот и сейчас
галстук у него сбился в сторону, один серый шерстяной носок натянут до
коленки, другой спустился до самой пухлой щиколотки.
Как бы то ни было, Гарсон Деверилл, видимо, интересовался мальчиком.
И сейчас он внимательно рассматривал его через стекло автомобиля.
Когда "мазерати" подъехал ближе и Оливер увидел внутри Энни, у него
округлились глаза.
- Это мистер Деверилл, - представила Энни, вылезая из машины, чтобы
обнять и поцеловать мальчика, как она это делала обычно при встрече. - Он
осматривал "Ферму" и предложил подвезти меня.
Гарсон Деверилл улыбнулся в открытое окно.
- Привет, Оливер!
Оливер улыбнулся ему в ответ.
- Привет.
- Вы не сможете подвезти домой и его приятеля? - спросила Энни, зная,
что его мать всегда опаздывает. - Нам по пути.
- Простите? - Гарсон Деверилл, казалось, не слышал ее, уйдя в
собственные мысли. - Ах да, ну конечно.
- Здорово! - воскликнул второй мальчишка, не отрывая восторженного