"Элизабет Олдфилд. Интимные отношения [love]" - читать интересную книгу автора

столько времени, чтобы выследить нас. Но прими мои поздравления, ты
оказался прекрасным сыщиком и шпионом. Ты пошел даже дальше: влюбил в себя
Оливера и, - боль мелькнула в ее глазах, - вызвал симпатию во мне.
- Вызвал симпатию? - переспросил Гарсон.
- Тем, что попросил меня заняться переустройством "Фермы" и платил
приличную зарплату, а также тем, что вот недавно поцеловал меня. Я
полагала, мы нашли взаимопонимание, - Энни горько улыбнулась, - но ты,
оказывается, пытался усыпить мою настороженность перед тем, как сделать
это грандиозное признание.
- Ты сама не веришь в то, что говоришь, - запротестовал Гарсон.
- Правда? - Энни и сама не знала теперь, во что она верила. Она знала
только одно: ее предали, обманули и использовали в своих интересах. Предал
человек, который начинал ей нравиться, очень нравиться. Человек, который
казался ей чем-то особенным. Человек, которому она почти отдалась - ничего
не подозревая и страстно желая его. - Однажды ты сказал, что любишь сразу
переходить к делу, почему же в данном случае ты выбрал окольный путь, а не
признался, кто ты такой?
Он ответил коротко:
- У меня не было выбора.
- Нет, ты выбрал, выбрал обман, - резко ответила она.
Энни необходимо было разговаривать резким тоном и поддерживать в себе
злость, иначе она бы расплакалась. А уж если бы она расплакалась, ее было
бы не остановить.
- Я не мог тебе сказать, кто я такой, потому что не представлял, что
ты за человек, - медленно произнес Гарсон.
- Но ты, конечно, предполагал самое худшее. - Она с усмешкой
посмотрела на него. - Ты решил, что я проститутка.
- Я уже извинился за это, - нетерпеливо возразил он.
- А за свой обман ты, конечно, извиняться не собираешься, потому что
не чувствуешь никаких угрызений совести? - насмешливо сказала Энни. - Ни
стыда, ни сомнений в своей правоте? Ну, тогда слушай...
- Нет, это ты слушай, - оборвал ее Гарсон. - Выслушай всю историю, и
тогда поймешь.
- Думаешь, пойму?
- Да!
Она помнила, как сказала однажды - и он подтвердил это, - что он не
спасует перед ней, если даже она будет в ярости. И сейчас его отливающие
сталью синие глаза и уверенные манеры говорили о том, что он и не пасует.
Он был гораздо круче Роджера Эдлама.
Она слабо улыбнулась.
- Пожалуйста, продолжай.
- Спасибо, - резко отозвался Гарсон. Минуту или две он молчал, как бы
собираясь с мыслями, и, когда заговорил, его тон был спокойным и веским. -
Так как мои родители - пожилые, убитые горем люди, я взял на себя
организацию похорон Люка, а затем приводил в порядок его квартиру.
- Он так и жил в квартире на крыше небоскреба, с окнами на реку? -
поинтересовалась Энни, подстраиваясь под его тон.
Она понимала, что, несмотря на его обман, должна была все выслушать.
Ей необходимо, наконец, понять, зачем Гарсон искал ее и Оливера. Если он
пошел на контакт, значит, чего-то добивался. Ее грызло беспокойство. У