"Элизабет Олдфилд. Интимные отношения [love]" - читать интересную книгу авторауправляться с таким большим домом, как "Ферма", да еще заниматься своими
поделками на заказ. Но служанка приходила два раза в неделю, и сегодня был не ее день. Энни включила утюг. Через пару часов Гарсон улетал в Лондон, и надо было выгладить ему рубашки. Он сказал, что сделает это сам, но она захотела ему помочь. Включив радио, Энни нашла волну, на которой постоянно передавали поп-музыку. Она начала притопывать под знакомую мелодию, не переставая при этом гладить. При воспоминании о том, как Гарсон был рад, когда Оливер начал называть его папой, Энни улыбнулась. Он так любил малыша, просто непонятно, почему он не хочет иметь своих детей. Когда-нибудь она попробует его переубедить, но еще не сейчас. Его запрет на детей означал, что ей надо предохраняться, и она выписала у врача таблетки. Она решила принимать их примерно год, а потом поговорить с Гарсоном и... Следующая мелодия была в стиле регги, и, отступив от доски, Энни начала прищелкивать пальцами и подпевать "О да, о да", покачивая бедрами в узкой юбке. Регги сменилось роком, Энни продолжала танцевать, ритмично вращаясь всем телом. Потом музыка прекратилась, и диск-жокей начал говорить об изменении настроения, а Энни снова принялась гладить. Время уже поджимало. - Как зритель могу сказать, что танцуешь ты превосходно, - вдруг раздался голос Гарсона. Энни испуганно повернулась к двери. - Ты наблюдал за мной? Он кивнул. - И считаю, что ты выглядишь гораздо сексуальнее, чем твоя сестра. - В воздухе опять стал ощущаться накал страсти, он подошел к ней и вывел ее со мной? Положив руку ей на талию, Гарсон привлек ее к себе. У Энни учащенно забилось сердце. Ее тело идеально соответствовало его телу, и, когда они начали танцевать, практически не сходя с места, это соответствие двух тел - груди, талии, бедер - также вызывало эротические чувства. - Когда ты приедешь? - спросила она. - Не скоро. - Гарсон замолчал. - Думаю, месяца через полтора. Энни даже отпрянула. - Через полтора месяца? - переспросила она испуганно. Энни считала, что частые приезды Гарсона свидетельствуют о его потребности находиться с ней, и, хотя она понимала, что бизнес требует много времени и внимания, такое долгое отсутствие, на ее взгляд, означало, что его потребность в ней не так уж велика. - Мне необходимо произвести некоторые перестановки в моих компаниях, и потребуется совершить ряд поездок, - объяснил Гарсон, заключая ее в свои объятия. Они снова начали танцевать, и его руки заскользили по ее бедрам. - Кажется, пуритане выступали против вальса, считая его изобретением дьявола, - проговорил он и теснее прижался к ней. Почувствовав его возбуждение, она в свою очередь возбудилась тоже. Медленный танец породил в них обоюдное желание. Энни потянулась поцеловать его, и, когда их губы соприкоснулись, Гарсон поднял ей юбку. Он гладил нежную полоску кожи над черными чулками. - Чистый шелк, - прошептал он ей в губы, а руками дотронулся до тонких кружев ее трусиков. |
|
|