"Элизабет Олдфилд. Победа над прошлым [love]" - читать интересную книгу авторатаким объектом, как "Клуб Марим", то свободного времени не остается.
- Мало того, что вы работаете по четырнадцать часов в сутки, у вас даже нет выходных? - спросила она. - Почти. - Но вы так заняты работой, что ваша светская жизнь, наверное, смахивает на жизнь амебы, - заметила Сорча, подливая сливки в кофе. - Вы относитесь к вашему клубу слишком серьезно, как, впрочем, и к тому, что я сейчас говорю. Подумаешь, поболтали, ну и что? Нечего лезть в бутылку. Вторую чашку они выпили молча и вскоре вышли из ресторана. - У меня кое-какие дела завтра утром, так что, я думаю, мы увидимся в половине одиннадцатого, - сообщил Рун, когда они вошли в вестибюль. Сорча кивнула. - Спасибо за компанию, - вежливо произнесла она, в то время как они подошли к лестнице, ведущей в номера. Глаза ее озорно сверкали. - Я получила большое удовольствие, мне было весело. - Я рад, что вы так считаете, - пробормотал он. - Guten Abend! "Добрый вечер! (нем.)" - услышали они вдруг и посмотрели вверх, откуда разговорчивая немка приветливо махала им рукой. - Добрый вечер, - ответила Сорча и тут же хитро сжала губы. Шутка еще не кончилась: когда немецкая дама стала спускаться с лестницы, Сорча повернулась к Рун. - Я понимаю, как вы жаждете лечь со мной в постель, - сказала она звонким голосом, - но я боюсь, что это... Она не смогла закончить фразу. Его глаза вспыхнули, шагнув вперед, он запустил пальцы в копну ее золотисто-серебристых волос и, притянув к себе, поцеловал в губы. Оказавшись прижатой к нему, Сорча почувствовала, как она хватила через край. Ее била дрожь, и она пыталась освободиться. Но, даже когда, выпростав руки, девушка уперлась ими в его грудь, он не отпустил ее и продолжал сжимать в объятиях. Сорча понимала, что должна вырваться, но внезапно ослабела. Ощутив перемену в ее поведении, он немного ослабил хватку. Губы стали нежными, и, когда его язык прикоснулся к ее губам, Сорча приоткрыла рот, невольно отвечая на поцелуй. Жар охватил все ее тело, а сознание словно поплыло куда-то. Исчезло ощущение и времени и места; она забыла, где они находятся. И даже не заметила, как немка, широко раскрыв глаза, прошла мимо. Все будто исчезло для Сорчи. Остался только Рун и вкус его поцелуев. Он явно был опытен в этих делах. Кровь застучала в висках Сорчи, тело ее затрепетало. Она отчаянно вцепилась в лацканы его пиджака, но тут внезапно, без всякого предупреждения, он отступил от нее. Сорча оторопело взглянула на него. - Что.., что вы делаете? - проговорила она, жадно, словно ныряльщик, хватая ртом воздух. - Заставил вас хоть немного помолчать, вот что, - грубо ответил Рун и повернулся на каблуках. - Спокойной ночи! Глава 4 Когда на следующее утро Сорча, выйдя из номера, пошла по коридору, |
|
|