"Элизабет Олдфилд. Победа над прошлым [love]" - читать интересную книгу авторак крыльцу, увитому диким виноградом.
- Вот на этом-то кусочке? Сомневаюсь! - воскликнула она, но он последовал за ней через калитку. Отперев дверь, Сорча зажгла свет в гостиной. - Посмотрите, никто меня не ждет: ни контрабандисты, торгующие белыми рабами, ни бандиты, охотники до серебра. - Она вздохнула. - Спокойной ночи. Рун не двинулся с места и, стоя в дверях, подпирал плечом дверной косяк, - Вы хотите, чтобы я ушел? Ей казалось, что его карие глаза гипнотизируют ее и что она словно тонет в глубине этих глаз. - Да, - сказала она. Он расхохотался и, обняв ее за талию, привлек к себе. - Нет, вы этого не хотите, - тихо произнес он. Сердце будто бы перевернулось в ее груди. Когда Рун хотел, он мог быть неотразимым - и явно знал об этом. Рассудок твердил ей, что он должен уйти, но, когда Рун, склонившись, нашел губами ее рот, воля покинула Сорчу, как и в тот раз, когда он ее поцеловал. Закрыв глаза, она обвила его шею, а потом ее руки стали ворошить густые волосы на его затылке. Она отвечала на его поцелуи. - Милая, - пробормотал он и погладил ее щеку. Он доводил ее до безумия, лаская шею, грудь, пока его пальцы не коснулись ее сосков. У Сорчи перехватило дыхание, и она замерла. В тот миг, когда его пальцы, забравшись под кружево бюстгальтера, нежно сжали ее соски, она снова вздохнула. Но дыхание сделалось учащенным, неравномерным, и жар пробежал по коже, а соски затвердели. Казалось, что пламя охватило - Нет, так не должно быть, - сказала она неуверенно. - Было бы лучше, если б вы целовали мои пальцы. Рун взглянул на нее, затем перевел взгляд на полуоткрытые губы и ниже - на вздымавшуюся грудь. - Вы предлагаете мне целовать только ваши пальцы? - спросил он. Сорча кивнула. Он криво усмехнулся. - В таком случае я - пас, - произнес он и, выйдя из коттеджа, направился к джипу. Глава 6 Сорча заснула лишь под утро, проведя ночь без сна. Она все вспоминала объятия Рун, его поцелуи и ласки. Проснулась она поздно и, решив не спускаться в гавань, где обычно делала наброски, позавтракала, как всегда, яблоком. У нее не было желания встречаться с Марком Холстоном. Неужели его отец приказал ему завоевать ее симпатию? Как бы то ни было, она не пойдет в Прайа-до-Марим на этот раз. Лучше провести час-другой на берегу, а потом поработать акварелью. Надев поверх светло-зеленого купальника длинную рубашку, Сорча сунула все принадлежности для загара в сумку и отправилась на пляж. По пути зашла в гостиницу, чтобы отправить открытки. Войдя в холл, она выпрямилась: если есть правда на Небе, она не должна столкнуться с Рун, но, если и там нет |
|
|