"Клятва Примара (Дерзкая - 2)" - читать интересную книгу автора (Шитова Наталья)Глава 7Одер решительно остановился и рубанул рукой воздух прямо у меня перед носом: — Все, отдыхаем! — Ты что, не видишь, где мы? — я кивнула на находщееся всего в километре от нас величавое здание Совета Иерархии. — Но она не может больше идти! — отрезал Одер. Я опустилась на землю прямо там, где стояла. Уже целые сутки бесконечно повторялось одно и то же: полчаса ходьбы и два часа отдыха. Причем эти первые сутки прошли совершенно бесполезно. Я ни грамма не ориентировалась на местности, я не представляла, в каком месте выбросил нас Примар из рассекающего кольца. Оказалось, что в самом сердце Иерархии. Мы столько сил потратили, чтобы понять, что идти в прежнем направлении нет смысла, что вернуться обратно в нужном темпе не было никакой возможности. Хорошо еще, что летняя ночь была хотя и не слишком, но достаточно теплой, иначе нам пришел бы конец в наших голубых балахонах и безо всякой обуви. Правда, Мариэле отсутствие обуви нисколько не мешало. Ее искусственные ноги неловко гнулись и медленно слушались хозяйку, но им не были страшны не холодная сырая почва, ни сухая острая хвоя, ни осколки камней, от которых мои ноги невыносимо ныли. Отправив меня отдыхать после того, как он изложил мне свой план, Примар ни словом не обмолвился о том, как скоро он собирается выполнять свои изощренно выписанные намерения. Оказалось, что медлить он не любил. Я уснула в своей палате, а проснулась на влажной от ночной росы лесной поляне, продрогшая и измученная. Рядом уже сидели Одер и Мариэла, очнувшиеся почему-то раньше. Меня встретили угрюмым молчанием и ненавистными взглядами двух пар совершенно несчастных глаз. Одер долго не мог оторваться от Мариэлы. Она всячески пыталась успокоить его, но лишь только он припадал к ней, словно пытаясь спрятать от всех, в первую очередь от нее самой, свое лицо, а Мариэла неловко обнимала его пластиковыми руками, лицо девушки принимало странное выражение, которого я не могла понять. В нем были, конечно, и любовь, и жалость, и страдание, но доминировало то, чего я не ожидала увидеть снисходительность. Вела она себя вообще странно. Она с самого начала не проронила ни единой слезы, не удивилась своему ужасному состоянию. Не смутила ее и внешность Одера, словно его вид не произвел на нее никакого впечатления. Едва открыв глаза, я попыталась послать импульс и попробовать поймать хоть что-нибудь из биоэфира. Но — увы! Примар в точности следовал своим условиям. Я чувствовала изменения внутри себя. Вернее, я вынуждена была вспоминать, как ощущает себя обычный, нормальный, «нечрезмерный» человек. У меня словно что-то украли. Я помнила все, что происходило когда-либо с Катей, Мариэлой и Рэстой. Но я уже воспринимала все окружающее меня как-то не так. Словно снялся какой-то внутренний пласт. Я понимала, что теперь все случится только так, как я сама позволю событиям происходить. Теперь у меня были руки, ноги, голова и куча бесполезной информации и воспоминаний в ней. Но вот никаких четких намерений к действию или даже элементарных желаний у меня не осталось. Они все куда-то канули, возможно, что всего лишь на время. Только простейший инстинкт самосохранения оставался на поверхности. Вот уже сутки брели мы по лесу под самыми стенами Иерархии, а я все еще не смогла найти для себя приемлемых мотивов для того, чтобы оставаться в этом мире. Мне нечего было делать здесь ни в этом виде, ни в каком другом. Мое последнее воскрешение было против правил и против установленного порядка вещей, поэтому я даже не хотела складывать для себя каких-то конкретных планов. Но, что интересно, умирать мне не хотелось. И уж тем более, нельзя было позволить планам Примара осуществиться в том виде, как он расписал мне. Если погибать, то не до Мариэлы, а уж, как минимум, одновременно с ней. Я не разделяла вдохновенной уверенности Примара в том, что воссоединившись снова в искалеченом теле Мариэлы, я побегу к друзьям: я даже сейчас понимаю, что никому радости от этого не будет. Но в любом случае мне не хотелось даже пробовать на себе, каково будет оказаться в ее сборном теле. Существование Мариэлы настолько ущербно, что лучше бы ей было все-таки сгореть в пропасти… Я столько лет боялась вспоминать о жизни и смерти этих двоих людей, я искренне жалела о том, как все обернулось, но сейчас они оказались живы, а мне еще больше не по себе. С такими пустыми мыслями я и шагала по сырой земле, сдерживая темп до минимального, потому что ковыляющая следом Мариэла была отвратительным попутчиком. Одер психовал, постоянно требовал остановок. Я сдерживала раздражение, потому что оно не могло поправить положение при всем моем желании. Злиться на инвалида можно, но от этого он не станет здоровым. Поэтому и в очередной раз, когда Одер потребовал отдыха, я не стала возражать. Я молча сидела и смотрела, как Одер нежно и аккуратно усаживает Мариэлу. Она была в никудышном состоянии, это верно. Губы ее посинели от напряжения, лицо побледнело и осунулось за какие-то несколько часов. Это уже не была та красавица, которая лежала в молочном коконе и горя не знала. — Я пойду осмотрюсь, — произнес Одер и исчез из вида. Мариэла проводила его печальным взглядом и, тяжело вздохнув, опустила голову. Проведя наедине со своими старыми знакомыми уже немало времени, я еще ни разу не разговаривала с ней. Ситуация была настолько двусмысленная, что поневоле мысли все время скатывались не в нужную сторону. Мне бы следовало хорошенько продумать наше плачевное положение, но я с удивлением и раздражением обнаружила, насколько трудно мне стало сосредоточиться с тех пор, как из меня вытащили частичку моей души. — Я понимаю, насколько тебе трудно, — произнесла Мариэла своим легким нежным голосом. И я несколько секунд соображала, ко мне ли обращены эти слова. Но так как Одер все еще блуждал где-то, было очевидно, что мой аналог разговаривает именно со мной. — О чем ты, Мари? — Тебе будет трудно убить нас еще раз? Вопрос прозвучал без издевки. Даже больше, он был задан серьезно и даже несколько сочувственно. — Я еще не думала об этом, — ответила я. — К тому же, Примар рассчитывал… — Я знаю, на что рассчитывал Примар, — перебила она меня. — Но я так же отлично знаю тебя, Катя. У нас с Одером нет шансов… — Не выставляй меня мясником, — рассердилась я. Она ничего не ответила. Кажется, она хотела поправить растрепавшиеся, плохо заплетенные волосы, но ее неживая рука, неловко покрутившись около головы, вернулась на место, и только сейчас, после этой неудачной попытки привести себя в порядок, я заметила блеск навернувшихся на ее глаза слез… Нет, ни за что не должна я допустить того, чтобы Мариэла осталась последним живым аналогом. Хотя мне было очень трудно представить себе, что я смогу взять оружие и хладнокровно убить эту девушку… — Хочешь, я помогу тебе с прической? — спросила я. Она отрицательно покачала головой. И мне стало почему-то стыдно. Может быть, мне и вовсе не следовало бы лишний раз подчеркивать перед ней ее беспомощность? Черт знает, как мне себя с ней вести?! — Мари, тебе не кажется, что нас с тобой разделили как-то не правильно? — Не кажется. А почему ты об этом спрашиваешь? — Ты ведешь себя… — … не так, как ты от меня ожидала? Мне оставалось только кивнуть. Мариэла грустно улыбнулась и еще раз оглядела себя. Я всего лишь на секунду поставила себя на ее место и меня пробрала дрожь. Но Мариэла, оказывается, не собиралась прекращать со мной разговор. Она внимательно посмотрела на меня: — Не думаю, чтобы Примар ошибся. Я чувствую, что у меня внутри теперь только мое. Как и прежде. Просто как ни дели теперь, а воспоминания у нас с тобой общие. Все, что было с нами до сегодняшнего дня — все общее. Мы знаем друг о друге все… Подожди немного, ты скоро снова получишь мою душу, но она настолько мала, что не побеспокоит тебя, а лишь придаст тебе необходимых сил… — Мариэла вдруг всхлипнула. — Только не расспрашивай меня о том, что я чувствую. Мне тяжело об этом говорить, а ты сама узнаешь об этом, когда меня уже не будет… Одер, выбежавший к нам из-за кустов, подскочил к Мариэле и обнял ее вздрагивающие плечи. — Что она сказала тебе, милая?! Успокойся! — он гладил и успокаивал ее. Несколько раз он взглянул на меня, наверное, гневно и яростно, но его изуродованное лицо было страшно и искажено само по себе, поэтому эмоции уже не получали на нем должного отражения. Я хорошо помнила этого парня таким, каким он был до злополучной аварии. Это был красивый мужчина. И не только красивый, он был выразителен как во внешности, так и в действии и словах. Такого можно было полюбить искренне и безоглядно. И Мариэла любила его. Всю свою жизнь, всю свою смерть и все свое, пусть еще недолгое, воскрешение. — Одер, послушай меня, — я окликнула его, не надеясь, что он отзовется. Он оглянулся на меня, и снова занялся женой. Мариэла отвела от себя его руки и кивнула на меня: — Одер, ты слышишь, тебя зовут. — Наплевать, — процедил Одер. — Ребята, — я смотрела на них, и сочувствие постепенно вытеснялось тупым и тяжелым раздражением, — Если вам не совсем безразлично, что с нами будет, вам придется выслушать меня! Они уставились на меня. — Вы оба знаете, чего хочет от нас Примар. Учтите, что этот его план может оказаться всего лишь ложной затравкой. Но нам придется забыть и о Примаре, и о его планах. Нам нужно будет думать и помнить только о себе. Согласны? Они молчали. Одер ласково разбирал рукой кудрявые светлые пряди Мариэлы и, казалось, не очень-то придавал значение нашему разговору. — Чтобы избежать того исхода, который нам навязывает Примар, есть два пути. Первый — это прямо сейчас разойтись в разные стороны и постараться больше никогда не встречаться ни в этом мире, ни в каком другом, ни в этой жизни, ни в последующих, ни на этом свете, ни на том… — Задумано неплохо, — процедил Одер сквозь зубы. — Но это был бы слишком простой способ для тебя избавиться от нас. Мари почти беспомощна, я выгляжу слишком… слишком заметным, чтобы мы могли замешаться среди людей. Я плохо знаю язык и совсем не знаю местных законов… Нам придет конец почти сразу же после нашего расставания. — А я и не сказала, что первый способ — лучший. Хотя, в сущности, так оно и есть. Потому что второй способ для вас покажется вовсе диким. — А именно? — уточнил Одер. Он встал, напоследок погладил Мариэлу по голове и подошел ко мне. Я вынуждена была встать ему навстречу. Глядя на него снизу вверх, я пояснила то, что имела в виду: — Второй способ — стать союзниками в борьбе с обстоятельствами. Одер фыркнул и отвернулся. Его вид говорил о том, что моя вторая идея нравится ему еще меньше первой. — Одер, а ведь она права, — раздался сзади голос Мариэлы. Она встала и тоже подошла к нам. — Я не говорю, что она не права. Но я не представляю, как это у нас получится, — проворчал Одер. — Если мы хотим выжить все, придется не только представить, но и попытаться действовать, — сказала Мариэла. Я взглянула на нее. Она внимательно смотрела мне в глаза. И эти серые глаза с искорками говорили еще яснее, чем любой телепатический разговор: «Я на твоей стороне, Катя!» Да, это была вторая я. Она должна была, несомненно, придти к такому же выводу, как и я. Все же пять лет мы с ней были неразделимы. — Как хотите, девочки, у меня нет выбора. Что бы между вами ни произошло, я все равно буду с Мари, — произнес Одер и протянул мне руку, Ради Мариэлы я согласен стать твоим союзником. В конце концов, я уже давно смирился с твоим существованием и с тем, что только твой опыт может нам всем помочь. Я пожала его руку и осмотрела Мари с головы до ног. — Если ты отдохнула, то стоит подумать о том, как действовать дальше. — Ты уже все решила сама, — отозвалась Мариэла. — Просто расскажи все нам, и Одер будет делать все, что ты скажешь. — Ну, прежде всего, нам нужно заиметь то, чего нам недостает. А именно, нам нужна более привычная для здешних мест одежда и оружие. Для того, чтобы ее добыть, нам нужно вернуться обратно, к зданию Совета Иерархии… И мы сделаем так: я пойду немного вперед и проверю дорогу. А вы не выходите на тропу, двигайтесь как можно незаметнее… Я оставила его стоять и побежала вперед. Уже занимался рассвет. В лесу было еще достаточно темно, но вот на холмистом пространстве, разделяющим лес и ступенчатое здание Совета уже заметно посветлело, и солнечные блики заиграли в окнах верхних этажей белой громадины. Человека я заметила сразу же, как только он вышел из-за гребня ближайшего к лесу холма. Это был низкорослый щуплый мужчина в форме. Он шел быстро, не оглядываясь по сторонам. На его поясе висела совсем небольшая кобура, которая не могла вмещать в себя что-то серьезное. Но пока эта кобура была на нем, а не на мне, я обязана была воспринимать ее достаточно серьезно. Издалека мне трудно было судить о его возрасте, внешности, звании, и уж конечно, я совершенно ничего не могла сказать о его маршруте и намерениях. То, что он был совершенно один, и пока он спускался с холма к лесу, за его спиной не показался больше ни один человек, внушило мне уверенность, что на нем стоит испробовать боеспособность нашей группы. Я быстренько вернулась назад. За время моего отсутствия Одер и Мариэла подошли немного поближе, но, честно говоря, я рассчитывала на большее. Я подбежала к ним и, приказав Мариэле сидеть тихонько, вытащила Одера на тропу. — Сейчас здесь пройдет человек. Пока я буду его отвлекать, твоя задача подобраться сзади и выключить его хотя бы на несколько секунд. Идет? Одер пожал плечами: — Идти-то идет. Незнакомая работенка… — Одер, душеспасительные беседы придется отложить. Если не знаешь, как это делается голыми руками, подбери себе камень или дубину… В конце концов, кто из нас мужчина? Да хоть зубами его загрызи!.. Он идет, быстро прячься. Одер исчез в кустах. В какое-то мгновение я ощутила, что ни на секунду не могу положиться на этого сломавшегося человека. Хорошо, если он меня не подведет. И хорошо, если сработает мой план слегка шокировать беднягу на лесной тропе… Фигура идущего человека уже замаячила за деревьями, и я неторопливо пошла вперед, загребая босыми грязными и сбитыми ногами опавшую хвою. Мужчина вышел мне навстречу, прошел несколько шагов и остановился, как вкопанный. Его руки бессильно упали, он даже не сделал попытки взяться за оружие. Еще бы, его можно было понять. Человек вышел из здания Совета, несомненно, с какими-то определенными серьезным задачами, идет себе, идет… Входит в лес, где отродясь не случалось ничего необычного, в такой-то близости от города… И вдруг на сумеречной тропе видит голубое чудо: босую девушку с полурасплетенной длинной косой и в ярком голубом балахоне… Мужчина стоял и молча смотрел на меня. Я же продолжала двигаться к нему навстречу до тех пор, пока он не дернул рукой и не потянулся к кобуре. За то время, пока он был в оцепенении, а это длилось не меньше десяти секунд, любой, кто находился на месте Одера, давно бы уже вырубил противника. Но Одер, не знаю уже, как он собирался помогать мне, где-то безнадежно застрял… — А ну, стоять! — неуверенно произнес мужчина, и я услышала совсем молодой голос. — Простите… — мне ничего не оставалось, кроме как начать валять дурочку. Я поспешно сделала еще несколько шагов, пока он не принялся доставать оружие, и, пролепетав: — Помогите мне, пожалуйста, — упала на влажную хвою вниз лицом. Почти сразу же чьи-то руки опустились мне на плечи. Теперь, прежде, чем поднимать меня, он сначала должен, как минимум, перевернуть меня на спину… Эх, Одер, Одер, где же ты копаешься, я не смогу больше тянуть для тебя время… Не дождавшись от Одера никаких явных действий, я поняла, что промедление может дорого стоить… Мой противник уже перевернул меня на спину и я почувствовала, как его волосы защекотали мне подбородок, а на грудь опустилась тяжесть. Я открыла глаза. Мужчина прикладывал ухо к моей груди. Ну, где ты, удача? С тобой мне должно повезти больше, чем с Одером… Вложив всю свою силу в одно движение, я напрягла левую руку, оперлась на нее и, схватив противника правой рукой за волосы на макушке, одновременно всем телом сбросила его с себя и опрокинула на спину. Чувствуя, что он упал так, как я хотела, я дожала правую руку вниз, и как следует, припечатала его затылок о землю. Такой прием мне самой был незнаком. Это был нелогичный и неправильный прием, и никому я не рискнула бы его предложить. Но результат был налицо: он не шевелился. Мне помогло только то, что он не ожидал атаки и то, что он имел плохую опору. Момент атаки был весьма зыбким, но в моей ситуации главное состояло в том, чтобы поймать за хвост удачу. Я встала рядом с ним на колени, вцепилась двумя руками в лохматые волосы поверженного врага, приподняла его голову и еще раз для верности ударила его о землю. Тут же рядом со мной опустился Одер. — Как это у тебя получилось? — промямлил он. Сначала мне показалось, что короткая схватка выбила меня из сил, но едва лишь прозвучали слова Одера, как я поняла, что я еще недостаточно выдохлась, чтобы потерять способность возмущаться. — Ты кретин, Одер!! Если ты, конечно, не подстроил это нарочно! Не очень-то ты боишься оставить Мари без моей защиты! Он виновато склонил голову: — Я же сказал тебе, что не уверен в своих способностях к таким делам… — Брось трепаться! Хотя бы отволоки его c тропы в лес! На это, я надеюсь, у тебя хватит способностей! Одер довольно легко взвалил его на плечо и понес туда, где нас ждала взволнованная и перепуганная Мари. — Что у вас произошло?! — воскликнула она, когда мы появились. — Произошло то, что твой возлюбленный спокойно наблюдал из-за одного из деревьев, как надолго меня хватит… — огрызнулась я. Мари всплеснула руками: — Одер, ты с ума сошел! — Мари, я не виноват! Все произошло так быстро… — Быстро?! — я перевела взгляд на Мариэлу. — У него было десять секунд, пока этот бедолага размышлял, не привидение ли я, пятнадцать секунд, пока он переворачивал меня и прислушивался, жива ли я… Она понимающе кивнула, закусив губы. Ее взгляд на Одера был настолько укоризненным, что эта укоризна граничила с резкой неприязнью. В мои планы вовсе не входило их поссорить. Но я настолько кипела злостью на Одера, что не выложить все, что я о нем думала, было выше моих сил. — Я сожалею, что оказался бесполезным. Но так ли уж я виноват в том, что плохо приспособлен к насилию?! — повысил голос Одер. — Мари, я что-то запамятовала, он всегда был такой щепетильный? — разъярилась я. — Если он боится замарать руки, то пусть бы шел отсюда куда-нубудь! — Катя, пожалуйста! — Мариэла подошла к Одеру и оперлась на его руку. — Поговорим об этом потом. Не надо его озлоблять… Я подсела к лежащему неподвижно врагу. Теперь появилась возможность спокойно рассмотреть его. Это был почти мальчик, но тем не менее, на его форме уже были знаки отличия младшего офицера Иерархии. Невысокий и очень худой, он вряд ли обладал достаточной силой, чтобы противостоять нам обоим. Если бы, конечно, он не добрался до оружия. В его кобуре лежал всего лишь небольшой пистолет, самый облегченный вариант личного оружия. Совершенно непонятно, куда мог отправляться этот парень с таким небогатым арсеналом? Я сняла с его пояса кобуру и отложила в сторону. Молнии на одежде бедняги расстегнулись прекрасно. — Одер, ну-ка помоги мне. — В чем? — подозрительно спросил он. — Вытряхнем его из одежды. Вдвоем мы сделали это довольно быстро. Я подняла куртку и осмотрела ее. — Логичнее было бы прежде всего одеть тебя Одер, но этот костюмчик стал бы тебе жать, — заметила я. — Придется мне получить звание младшего офицера Иерархии досрочно. — Не возражаю, — равнодушно бросил Одер. Я повернулась спиной к своим спутникам и, наплевав на все приличия и условности, скинула с себя голубой балахон. Форма, которую мне пришлось натягивать, была, видимо, одета парнем только что, она лишь слегка пахла каким-то сладковатым одеколоном. И я мысленно поблагодарила его за то, что он был чистюлей. Очень не хотелось облачаться в одежду с чужого плеча, если она к тому же еще и несвежая. Форма пришлась почти впору. Немного длинновата, но на это не стоило обращать внимание. Я старательно ощупала все карманы и карманчики на форме. Но нашлось всего три вещи, вернее четыре: носовой платок, личный магнитный жетон с обозначением номера комнаты и имени ее владельца, а также две маленьких квадратных пластинки размером где-то три на три сантиметра и толщиной миллиметра два. Они, эти пластинки, были как будто сложены из двух разноцветных слоев — черного и красного. А из уголка торчал кончик тонкой ниточки. Все обнаруженные предметы я оставила на тех местах, где они и лежали, а кобуру одела на пояс. — Ну вот, теперь можно будет показаться на глаза здешним обитателям, — сказала я, окончательно поправив на себе одежду. — А мы? — вставил Одер. — Придумаем по обстоятельствам. Все-таки, я думаю, что спокойней будет, если я вас пристрою в карантинный блок сканерской службы. Как считаешь, Мари? Она молча опустила голову. — Не волнуйся, Мари, даже если там все еще служит гаденыш Кельстер, он вряд ли тобой заинтересуется, и ничего не заподозрит. — Да уж, это точно, — заметила она. Шорох заставил меня оглянуться. Наш поверженный младший офицер, очнувшись и потихоньку оценив обстановку, решил, видимо, что в его положении лучше всего будет удрать. Когда я обратила на него внимание, он уже отполз на достаточное расстояние. Это было лучшим решением для него, но совершенно не входило в мои планы. Ругнув себя за ослабление бдительности, я вытащила из кобуры пистолет, и всего пара секунд у меня ушло на то, чтобы прицелиться и выстрелить в парня. Несчастный застонал и свалился мешком на траву. Одер, ошарашенный быстротой происшедшего, постоял немного и бросился к упавшему. — Он… он мертв! — с негодованием Одер вскочил и, подбежав ко мне, схватил меня за плечо. — Ты убила его! — А по-твоему, я должна была позволить ему бежать назад и поднять тревогу? — Чем же он провинился? — Тем, что попался на нашем пути, — ответила я, убирая пистолет. Оттащи его поглубже в лес, в какую-нибудь канаву и присыпь ветками, хвоей, землей… И мой балахон туда же. Быстро, Одер, пошевеливайся! Он снял руку с моего плеча и посмотрел на Мариэлу. Она, молча, кивнула, и он был вынужден приняться за работу. — Мари, ты сама видишь, какой из него мне помощник. Я из-за него могу вляпаться. И поэтому, лучший пока способ — сдать вас в карантинный блок. — Но ты и сама туда попадешь. Ведь ты не сможешь никого обмануть, всем станет ясно, что ты тоже несовершенна, как и мы, заметила она. — Видно будет. Не люблю загадывать, в отличие от Примара. Как ты считаешь, он, действительно, бог? — По крайней мере, так называется его должность, — хмуро ответила Мари. — Ладно, мне не хочется снова о нем вспоминать, тем более, что он сейчас, наверняка, на нас смотрит. Знать бы, с какой стороны, я бы сделала ему ручкой… Вернулся Одер. Он был подавлен той работой, которой ему пришлось заниматься, но я не могла подобрать для этого чистоплюя ничего, более отвечающее его взглядам. Конечно, Одер не очень-то себе представлял, что такое смертельная борьба за выживание. Можно ли винить его за это? А можно ли винить меня за то, что я не только знаю, что такое подобная борьба, но и еще своими руками могу делать для этого кое-что неприятное, без чего не обойтись? — В общем, так, друзья мои! — провозгласила я. — Дальше каждый решает сам. Кому больше нравится замаливать грехи, на здоровье. Я же отправляюсь в Иерархию. Вас обоих там ждет не очень приятная жизнь в карантинном блоке для тех, кто ждет своего преображения. Хотите — присоединяйтесь. Не хотите — всем большой привет. — Катя, ты слишком быстро принимаешь решения! — возразил Одер. — Я не виновата, что ты, Одер, даже это делаешь медленно! Но я никогда не поверю, что тот отчаянный парень, которому все было нипочем, стал таким рохлей! Где твоя реакция, где твоя способность мгновенно принимать решение в постоянно изменяющейся обстановке? Я же видела, что ты выделывал за рулем! Или это верная служба Примару превратила тебя в такого слюнтявого разгильдяя?! Он оттолкнул меня в сторону и рявкнул: — Мы идем с тобой! Мы вышли на тропу и медленно побрели вперед. Я немного опередила своих спутников, чтобы разведать обстановку. Снова подобравшись к самому склону холма, я оглядела местность. Но несмотря на то, что утро было уже в разгаре, никого еще не было видно. Я уже хотела возвращаться, как вдруг на гребне холма показался ребенок. Маленький мальчик несся с холма, широко раскинув руки. Ветер отчаянно трепал широкие рукава и штанины его зеленого комбинезона. С вдохновенным и совершенно счастливым лицом он слетал с холма. Пронесясь мимо меня, он полетел по лесной тропе. Понимая, что он сейчас наткнется на моих товарищей, я поспешила назад. Но отчаянный детский крик раздался с тропы намного раньше, чем я достигла цели. Когда я выбежала к ним, мальчик стоял между Мариэлой и Одером, и его била почти истеричная дрожь. Он с ужасом смотрел то на Одера, то на Мари и был готов снова пронзительно кричать. Оглянувшись на мои шаги и увидев, что к ним приближается не еще один уродливый монстр, а вполне нормальная женщина, он снова испуганно завизжал и бросился ко мне. Мне ничего не оставалось, как поймать его в объятия. Ребенок прижался ко мне всем телом и не прекращал дрожать. — Успокойся, малыш, со мной они не сделают тебе ничего плохого! — шепнула я ему на ушко. Мальчик еще сильнее обнял меня за шею и разревелся. Я сделала Одеру и Мариэле знак следовать за мной и пошла к выходу из леса, не отпуская мальчика с рук. Мы прошли несколько метров, и он сам сполз на землю. Я присела перед ним на корточки. Мне показалось, что ему лет шесть-семь. У него были совершенно светлые белесые волосы и глаза цвета крепкого чая. На его щеках подсыхали слезы, волосы давно не стригли, и они лежали кое-как, растрепленные ветром. В мочке левого уха болталась сережка — три разноцветных бусинки, скрепленные, как вершины треугольника. Пока я несколько секунд рассматривала его, он «плавал» где-то, и, если бы я только не утратила способности общаться, как большинство обитателей Первого мира, я смогла бы понять, с кем мальчик разговаривал. Его взгляд снова сделался осмысленным, он оглянулся на Одера и Мариэлу, которые приближались к нам, и снова спрятался, уткнув лицо мне в бок. Я обняла его одной рукой и повела его вперед. Так мы, не торопясь, поднялись на холм. Едва мы оказались на его гребне, как все пространство, отделяющее нас от здания Иерархии оказалось открытым обзору. Какие-то группы людей перемещались под самыми стенами, и никто особо ни интересовался тем, что от леса в сторону здания движется кто-то. Но вот какой-то человек отделился от общей сливающейся массы и бегом помчался к нам. Вслед за ним потянулись еще несколько человек. Я не стала пороть горячку раньше времени, тем более, что мальчик, пройдя, тесно прижавшись ко мне, еще метров тридцать, оттолкнул меня и побежал навстречу тому, кого я теперь уже могла хорошо рассмотреть. Бежавший к нам человек, вернее, юноша, был крайне взволнован. Встретившись с мальчиком, он присел, обнял его и все время, пока я подходила к ним, слушал, как мальчик что-то возбужденно и лихорадочно объясняет ему. Я подошла, и юноша поднялся на ноги. Несколько секунд он хмуро смотрел на меня, словно чего-то ожидая и, наконец, процедил: — Твою замедленную реакцию вряд ли можно было бы извинить, но если учесть, что ты только что помогла не кому-нибудь, а моему брату, я согласен подождать еще немного, пока до тебя дойдет. Почувствовав за собой какой-то крупный промах, я быстро оглядела юношу. Он был невысоким, фигуру его еще не очень-то ладно сформировалась, но было заметно, что над своей физической формой он работал. Его темные глаза и пыльно-пепельные белесые волосы, нос с легкой горбинкой и надменные губы, сжатые в презрительном ожидании, кого-то мне напомнили. Ну и дурой же я cтала с некоторого времени! На юноше был серый блестящий эластичный костюм со сверкающей кошкой на груди! Не медля больше ни секунды, я приложила правую руку к левому плечу и низко склонилась перед юношей. — Откуда ты такая дремучая? — недовольно проворчал он. — С побережья, иерарх, — ответила я, надеясь, что не ошиблась, и что побережье материка все еще находится под властью Иерархии, и Юрий еще не успел обосноваться там. — А это что за уроды? — кивнул в сторону моих товарищей. Его глаза прищурились, а губы изогнулись в презрительной усмешке. Кроме этой гримасы мне в глаза бросилась сережка в его левом ухе. Такой же, как и у младшего брата, треугольник из трех бусинок. — Это те, кого я сопровождаю в центральный карантинный блок, ответила я. — Какая чушь! — фыркнул иерарх. — Только не говори мне, что в таких шутовских костюмах ты тащила их через столько миль пути? — Нас высадил вертолет в двух милях отсюда, — врала я. — Ладно, я разберусь. Плохо, что такие экземпляры расхаживают так свободно и пугают детей, — нахмурился иерарх. — Но, иерарх, если этим людям нельзя свободно пройти по лесу, то где же тогда он вообще могут ходить? — я решила, что немного дерзости не помешает. — А насчет ребенка… Сдается мне, иерарх, что маленькому мальчику не место одному в лесу ранним утром, — возразила я. — Вот это верно, — вздохнул он и повернулся к людям, которые уже подходили к нам. Все это были офицеры и простые воины Иерархии. Все остановились на почтительном расстоянии, и только высокая, стройная женщина в тесно облегающей одежде поспешно приблизилась. Мальчишка побежал к ней, а она, ласково потрепав его по голове и слегка прижав к себе, затеяла с ним безмолвный разговор. Я не могла слышать его, но я видела, что этот разговор был, и женщина вела его довольно снисходительно. Я узнала ее сразу же, потому что сколько бы процентов моей души не перекочевало бы в другие тела, если бы даже от меня осталась только крошечка, принадлежащая безумной Рэсте, я не смогла бы ее забыть. Круглое лицо, полные выпуклые губы, черные глаза и волосы, гирлянды бусинок на прямой длинной челке… Мой вечный смертельный враг. Даррина. Да, Примар, тебя можно поздравить с удачным почином. Веселого просмотра тебе, бог Примар! Даррина шагнула к нам, смерила меня взглядом, затем осмотрела Одера и Мариэлу. Я видела, что Мари тоже сразу все поняла. Кроме того, что она устала, было видно, что нервы ее едва выдерживают. — Что это за цирк? — спросила Даррина у иерарха. Юноша пожал плечами: — Это твоим сканерам пополнение для КБ с побережья. — Они что там, спешно эвакуируются? Почему не сообщили заранее? — это был уже вопрос ко мне. Причем, задан он был без малейшей издевки, совершенно серьезно. Строго говоря, младший офицер, привезший людей, не обязан был быть в курсе мотивов своих начальников. Но если бы я так ответила, не миновать было бы запроса на побережье. Поэтому надо было снова врать. Стараясь не обращать внимание на пытливую усмешку иерарха, я отозвалась: — Это очень перспективные индивидуумы. В случае внезапной потери контроля над территорией, именно этих жаль было бы потерять. Поэтому меня с ними командировали сюда. — В каком смысле они перспективны? — нахмурилась Даррина. — Их последние аналоги ведут жизнь бурную и неосторожную. Они постоянно на грани гибели, поэтому преображения осталось совсем недолго ждать. — Подумать только, у этих провинциальных умников есть время думать об исследованиях… — процедила Даррина. Она повернулась ко мне и сверлила меня взглядом. Я знала, что это означает. Она прощупывала, прослушивала меня минуты две, прежде чем окончательно утвердилась во мнении, что я не выставляю блоков, а просто-напросто я тоже «деревянная». — Кто ты такая, и почему на тебе офицерская форма? — Катерина, младший офицер Иерархии. Я служила в карантинном блоке и непосредственно занималась с этими двумя, — выдала я. — Интересно, интересно, — проворчала Даррина. — Дикие вещи творяться на побережье. Знаешь, иерарх, — обратилась она к юноше, — Я уже готова была бы считать эту троицу неловким прикрытием агентурной вылазки нашего противника. Но так как она тоже клиент КБ, остается только водворить всех троих по их новым камерам… — Но я офицер, позволю себе заметить! — я повысила голос. — Интересно, по какому праву тебя вообще взяли на службу? — Даррина пожала плечами. — По моему разрешению, — вставил вдруг иерарх. — То есть? — Даррина развернулась к юноше. — Два месяца назад я разрешил провинциям привлекать достаточно подготовленных людей из числа несовершенных, в случае нехватки профессионалов. — А почему я об этом не знаю? — рассердилась Даррина. Иерарх же не возмутился на то, что Даррина повысила на него голос, он лишь слегка усмехнулся и ответил с веселым вызовом: — Мама, я не обязан отчитываться о каждом принятом решении! — Да, вот как?! — Даррина вспыхнула, — Тогда принимай решение сам и насчет этих шутов. Мне кажется, вся эта троица откуда-то сбежала, скорее всего из зверинца… Она взяла за руку малыша и пошла прочь. Мальчик уперся и заорал на всю округу: — Мама, я хочу остаться! — Мама, пусть он останется, — подтвердил иерарх. — Пусть, — сердито отозвалась Даррина. — Только учти, Бертан, хоть ты и довольно занятой человек, если уж ты разрешаешь ему крутиться рядом с собой, то и присматривай за ним, как положено! Я не хочу каждый раз срываться на его зов о помощи! — Хорошо, мама, — кивнул иерарх Бертан. Даррина удалилась. Бертан проводил ее укоризненным взглядом и взял мальчика за руку. Ребенок, страшно довольный, что его прихоти уступили, принялся строить мне рожи, несмело косясь на моих безмолвных друзей. Бертан же рассматривал их в упор и довольно внимательно. — Вас сейчас проводят в КБ. Его начальник, офицер Кельстер, пристроит к месту и твоих подопечных, и тебя… Ну и Кельстер, жирный гаденыш, дослужился-таки… Я успела лишь молча вознегодовать по поводу услышанного, но за своей спиной я услышала жалобный стон. Мариэла в глубоком обмороке лежала на руках Одера. Видимо, воспоминания о Кельстере действовали на нее куда сильнее, чем даже на саму Рэсту. — В чем дело? — нахмурился иерарх. — Офицером Кельстером пугают маленьких детей, — отозвалась я. — По крайней мере там, где я работала, о нем отзывались не лучшим образом… — Надо же, какое совпадение, я тоже от него не в восторге, — заметил иерарх. Двое мужчин из окружения иерарха уже подходили к нам. — Они проводят твоих подопечных в карантинный блок, — пояснил иерарх. — А я? — я была удивлена. — Это я решу в свое время, — уклончиво сказал иерарх и задумался. Ухватившийся за его руку мальчик, раскачивался на одной ноге в разные стороны, выворачивая пальцы старшему брату. Бертан, в раздражении, дернул мальчишку и рявкнул: — Стой спокойно, Бэст, а не то я живо отправлю тебя к матери! Ребенок насупился и на некоторое время перестал развлекаться. Я молча стояла и смотрела, как Одер под конвоем уносит Мариэлу с холма. В это время запас терпения маленького Бэста кончился и он снова начал подпрыгивать на месте. Бертан вздохнул и, быстро взглянув на меня, спросил: — Значит, ты все время работала нянькой при калеках? — Ну… в последнее время. — А как насчет здорового ребенка? Справишься, если я повешу на тебя этого маленького деспота? Я понимаю, что ему лучше с ранних лет проводить время со мной, чем с матерью, но я не могу все время держать его за руку. Он уже несколько раз убегал, один раз чуть не утонул… — сообщил мне Бертан. — Это что, официальная должность? — уточнила я. — Разумеется, — отозвался иерарх и хитренько усмехнулся. — Но ведь я несовершенна. Мальчик не сможет со мной связаться, если что случиться. — Если ты будешь добросовестно исполнять обязанности, с ним ничего не должно случиться. В противном случае тебе не поздоровится, — отрезал Бертан. — У тебя нет выбора: или ты будешь водить за мной Бэста, когда ему приспичит помогать иерарху, или тобой всерьез займутся сканеры моей матери. Ее очень заинтересовал бы вопрос, кто же ты на самом деле. Наверное, я покраснела или побледнела, потому что иерарх, бросив взгляд на мое лицо, удовлетворенно кивнул: — Так я и думал. Наверняка, пришили кого-нибудь из моих людей? Где, в лесу? Я с трудом соображала, что мне стоит делать: выяснять отношения с иерархом, от прихоти которого сейчас зависела моя жизнь, или отбиваться от наскоков Бэста, которому, кажется, очень понравилась новая няня, и который пытался уже затеять со мной возню. — Я не понимаю, о чем ты, иерарх, — ответила я. — Дело в том, что я не только не давал разрешение на привлечение несовершенных к службе, но никто у меня даже не спрашивал такого разрешения, — пояснил иерарх совершенно невозмутимым тоном. Чего-то такого и следовало, в общем-то, ожидать от моей авантюры. — Почему ты не арестовал меня, иерарх? — Просто мне нравятся красивые девушки с длинными косами, — засмеялся он, причем его глаза оставались совершенно серьезными. И я, наконец, отмела последние сомнения. Этот юноша не мог быть никем иным, как родным сыном Виллена. Это сквозило во всем: в чертах лица, в движениях, в голосе, и даже в той нарочитой независимости, которую он пытался продемонстрировать и собственной матери, и мне, и своим людям. Эх, Юрка-Юрочка! Вот так просто, внезапно и недвусмысленно раскрылся твой секрет. Вот против кого ты вел войско. Вот на кого ты науськивал Тарона. — А мне нравятся сильные иерархи, которые к тому же знают, кто их враг и кто их союзник, — ответила я. — То есть? — Бертан перестал смеяться и оглянулся на стоящих на почтительном расстоянии телохранителей. — Это я так, размышления вслух, — я отвернулась и схватила Бэста, который уже просто замучил меня тычками и пинками. — Хочешь, покажу один прием? Мальчишка недоверчиво посмотрел на меня: — А ты умеешь? Разве женщины могут быть воинами? Мама не умеет драться! — Твоя мама умеет кое-что похлеще, — ответила я и услышала рядом с собой непонятный звук, произнесенный Бертаном. — Так показать? — Давай! — заинтриговано произнес мальчик и стал в боевую позицию. — Ну нет, воины с детьми не дерутся. Вот если только твой брат, иерарх Бертан позволит, чтобы я тебе показала на нем… — Бертан, ну, Бертан, ну, пожалуйста, я хочу посмотреть, как няня дерется! Мальчик запрыгал вокруг иерарха, и тому ничего не оставалось, как снисходительно замахать руками: — Ну, хорошо, хорошо, отстань… Он немного подтянулся и сосредоточился, но было видно, что он многого от меня не ждет. Я попробовала нанести первый пробный удар: ногой в бедро. Бертан, привстав на носки, скользнул назад, и мой ботинок только царапнул ребром его ногу, оставив полосу грязи. Хорошая реакция у мальчика, с таким и подраться приятно… Но Бертан не собирался нападать сам. Он ждал, что я еще изображу. Пришлось изобразить наступление. Он отразил несколько моих выпадов, удачно ставя железные блоки, но он явно не знал того приема, которому меня давным-давно научил Юрий… С моей стороны последовал выпад, который человек обычно пытается отразить согнутыми в локтях руками… Бертан именно так и парировал. Я повисла на его левом локте, подтянувшись на его руке. Если бы он тут же опустил руку, дав мне упасть на землю, одним ударом ноги он мог прибить меня. Но в том-то и фокус, что человек инстинктивно дергает «нагруженной» рукой вверх, отводя свободную чуть в сторону. Бертан не был исключением. И через мгновение он получил сильный удар ногой прямо по локтю его свободной правой руки. А это больно. В течение двух секунд, в течение которых боль очень сильна, я разжала руки, упала на землю, толкнула его в колено, затем дернула за штанину и, в довершении разгрома встала коленом на грудь иерарха, когда его спина коснулась земли. Его искривленные губы прошептали какое-то ругательство. И мне стало ясно, что так закончить дело нельзя. Поэтому я наклонилась к его лицу, перенесла тяжесть тела на руки, упиравшиеся в землю. — Нападай, — шепнула я. — Что? — удивился он. — Нападай. На тебя смотрят твои люди. Он сообразил, что к чему, и не слишком поздно, чтобы поправить свою репутацию. Через три секунды я сдалась на нескольких стандартных движениях. Мы оба были грязные, но Бертан выглядел ужасно. — Не переживай, иерарх, мы спасли положение. Он мрачно посмотрел на меня и сказал: — Вот что, младший офицер Катерина, займись-ка Бэстом. Мне пора к делам, я не хочу, чтобы он снова набедокурил. Он молча пошел вперед, но, видя, что охрана не приближается на рискованное расстояние, бросил мне через плечо: — Как только не будет свидетелей, я разберусь с тобой и твоими приемами. |
||
|