"Рэй Олдридж. Император мира ("Контракт на Фараоне" #2)" - читать интересную книгу автора

разоблачат его ложь.
- Руиз Ав.
- Интересное имя. Ты ведешь свой род от первых переселенцев с Земли?
- Мне так говорили. Но кто может знать наверняка?
Хозяин снова улыбнулся:
- Верно. Мы собирались прополоть звезды, но среди нас уже было много
отборных, сильных сорняков.
Агент не совсем понял смысл загадочного высказывания и поспешил перейти
к делу:
- Возможно. Но не будешь ли ты так любезен сообщить мне, где мы
находимся?
Ярко-зеленые глаза изумленно распахнулись. Впрочем, удивление казалось
слегка искусственным.
- Разве ты не знаешь? Зачем же ты тогда вскочил на борт "Искателя
Жизни"?
Агент подумал, что так называлась баржа, на которой они путешествовали.
- Возникла чрезвычайная ситуация. Ваш корабль оказался единственно
доступным транспортом, а мы вынуждены были спасать наши жизни.
- А-а-а, - Хемерте понимающе закивал. - Значит, вы изначально не
собирались искать спасения именно у нас?
- Спасения? - заинтересовался гость.
Именно это и требовалось крохотному отряду. Но что, если цена окажется
непомерно высокой?
- Такова цель "Искателей Жизни". Они привозят тех, кто надеется обрести
спасение и убежище.
Это звучало многообещающе. Интересно только, какие испытания должны
были определить достойных?
- Ясно, - ответил Руиз, хотя на самом деле понял немногое.
- Хорошо. Вернемся к твоему вопросу. Я являюсь воплощением одного из
основателей нашего братства, чья первая плоть рассталась с жизнью почти
тысячу шестьсот лет назад. Но в "Глубоком сердце" любовь способна победить
безжалостную смерть.
Эта речь, вероятно, предназначалась для фанатичных последователей
загадочного культа, но скептично настроенному агенту Лиги она показалась
довольно примитивной. Кроме того, хозяин явно произносил ее слишком часто.
Он постарался припомнить все, что когда-либо слышал о секте, называвшей себя
"Глубокое сердце". Но хотя это словосочетание не казалось незнакомым, в
памяти не всплыло ничего определенного.
- Нельзя ли поподробнее?
- Может быть, позже, - снисходительно ответил Хемерте. - Сначала
Объединенные должны собраться и обсудить значение вашего появления.
- Могу ли я узнать, каковы варианты решений?
- О, весьма разнообразны. Можем выбросить вас в лагуну на радость
маргарам, можем продать на рынке рабов - такова судьба тех, кто не прошел
испытания, - это отбивает охоту прыгать на корабли у любителей поразвлечься.
- Однако!
- А можем и предоставить надежное убежище, - тон Хемерте внезапно
изменился, теперь он говорил абсолютно серьезно. Ты обладаешь определенной
жестокой красотой. Если разум соответствует телу, твое место - среди нас.
Руиз натянуто улыбнулся: