"Влюбиться в звезду" - читать интересную книгу автора (Лэндон Джулия)Глава 22Это был не Аллен; это был Лукас. – Где ты? – сердито воскликнул он. – Я весь день пытаюсь до тебя дозвониться! – Правда? – спросила Одри и оглянулась на вошедшего в домик Джека. – Наверное, я просто не слышала звонка. – Твоя мать сказала, что ты уехала, потому что тебе срочно нужно возвращаться в турне. У Одри начинала кружиться голова – от выпитого вина, солнца и ноющего чувства вины за этот дивный день. – О да. Да, я ей так и сказала, – произнесла она, прижав руку к виску. – Но я это сказала просто для того, чтобы поскорее убраться оттуда – она меня чуть с ума не свела. – Так где же ты? – с подозрением спросил Лукас. – У папы, – ответила Одри, повернувшись так, чтобы не видеть взгляда Джека. Лукас помолчал. – Так ты с Джином? – уточнил он уже не таким обвиняющим тоном. – Да. С ним и его новой подружкой. Она младше меня. – О черт! – воскликнул Лукас. – А где Мистер Мускул? – Э-э… – Одри сильно зажмурилась. – Э-э… я точно не знаю. Где-то тут. Не знаю. Похоже, это успокоило Лукаса. – Мне нужно с тобой поговорить, – заявил он, не поинтересовавшись, как дела у Аллена, Гейл, да и у самой Одри, если уж на то пошло. – Я согласился добавить к турне еще несколько выступлений… – Что? – воскликнула Одри. – Одри, послушай. Твой сингл уже целый месяц идет первым номером. Альбом только что стал платиновым. В каждом городе у нас полный аншлаг, поэтому твой коммерческий директор, импресарио и я думаем, что имеет прямой смысл добавить к графику еще несколько вечерних шоу, чтобы возместить расходы. – Но мне через два месяца нужно быть в студии, а я написала всего две песни, Лукас! Мне необходимо время! – Мы найдем время. Но я считаю, что сейчас мы должны поступить именно так. – Я так не считаю! – Одри, – жестко сказал он, – пожалуйста, давай не будем ссориться из-за этого прямо сейчас, хорошо? Ты что думаешь, мне легко держать тут оборону, пока ты там возишься с Алленом и его дерьмом? Дай мне спокойно заниматься нашей карьерой, как мы и договаривались, и не устраивай сцены всякий раз, как я принимаю какое-нибудь решение. – То есть мне даже нельзя высказать свое мнение? – О Боже! – застонал Лукас. – Иди выпей коктейль или пятьдесят коктейлей со своей семейкой, а я поговорю с тобой, когда вернешься. – И отключился. Он просто отключился! У Одри отвисла челюсть. Она, оцепенев, смотрела на выцветший ковер. – Что-то не так? – спросил Джек. Все не так. Вся ее жизнь идет не так. – Я просто… – Она просто хочет чего-то, чему не может подобрать названия. Одри повернулась и посмотрела на Джека, швырнув мобильник на кресло. Джек стоял, прислонившись к бару. Он проводил взглядом полетевший на кресло телефон и снова посмотрел на Одри. – Что, звездочка? Одри закусила губу. – Лукас добавил к турне еще несколько концертов, – негромко произнесла она. – Он меня даже не спросил, просто добавил, и все. – Отмени их, если не хочешь выступать, – посоветовал Джек. – Не могу. – Да почему? Потому что она отдала в руки Лукаса основную часть своей жизни и даже не знает, как отменить выступления, не знает, как это делают, чем это обернется. Она даже не знает, кому позвонить! Одри почувствовала себя совершенно беспомощной. – Потому что… потому что я ничего в этом не понимаю. Я понимаю только то, что я хочу… – Черт, глаза опять наполнились слезами. – Одри, – встревоженно произнес Джек и отошел от бара. – Я хочу тебя. Слова выскочили раньше, чем она успела подумать. Одри протянула руки к Джеку, но он уже стоял перед ней, обнимал ее, крепко прижимал к себе. – Я не хочу хотеть тебя, но ничего не могу с собой поделать! И это чувство все сильнее, Джек. Я не могу ни о ком думать, кроме тебя, и никого не хочу чувствовать, кроме тебя. – Едва успев это произнести, Одри почувствовала, что ее охватывает паника – она поняла, что делает, и инстинктивно уперлась рукой ему в грудь, пытаясь оттолкнуть. – О Боже, помоги мне, это такое распутство… – Нет, – произнес Джек, накрыв рукой ее ладонь и слегка сжав ее. – Не говори так. Я тоже тебя хочу… – добавил он, наклонил голову и поцеловал Одри, крепко впившись в ее губы. Их языки сплелись. Она ощущала жар его тела сквозь тонкую ткань платья; чувствовала, как закипает кровь. Он прикоснулся к ее волосам, погладил их и приподнял ее голову вверх, приблизив к ней лицо. Она поняла, что настал момент, за которым нет возврата, и отдала ему свое сердце. Джек гортанно застонал и провел руками по ее телу – по плечам, по грудям, взял их в ладони, слегка сжал, отпустил и повел руками дальше – к талии, к бедрам; приподнял и прижал к своему восставшему естеству. Его губы скользнули по ее скуле; он прокладывал языком дорожку к ямочке на горле, потом к ложбинке между грудями и вниз по телу. Одри чувствовала, как его губы, влажные и теплые даже сквозь ткань платья, обжигают ее кожу. Джек обнял ее за талию и снова поднял, оторвав от пола. Целуя, он повернул Одри так, что она оказалась над диваном. Он положил руку ей на бедро и поднял голову. Его глаза, синие, как знойное летнее небо, сияли. – Я хочу тебя, – произнес он, скользнув рукой ей под юбку и выше, по обнаженному бедру, к тоненькой тесемке трусиков. – Я хочу заполнить тебя и прогнать твое одиночество прочь. Никто никогда не говорил ей ничего более сексуального. – О, Джек, – пробормотала Одри, взяв его лицо в свои ладони и покусывая его губы. Он поймал ее губы своими, пропустил большие пальцы под бретельки платья и медленно сдвинул их с плеч. Платье соскользнуло с Одри и упало на пол у ее ног. Под ним на ней не было ничего, кроме маленьких прозрачных трусиков. Джек глубоко вдохнул, провел пальцами по ее грудям, потеребил затвердевшие соски и скользнул ладонями вниз, к талии. Он повернул Одри, стремясь разглядеть ее как следует. – Черт, ты такая красивая! Джек снова повернул ее лицом к себе. Одри взялась за его рубашку и быстро пробежалась пальцами по пуговицам. Джек скинул рубашку. Одри провела ладонями по его мощным плечам и предплечьям и спустилась вниз, к животу и бедрам. Запустив руку под пояс шортов и расстегивая их, она подняла глаза на Джека. Джек улыбнулся демонической, распаляющей кровь улыбкой. Его восставшее естество упиралось в ткань шортов, но он схватил Одри за руку и отвел ее в сторону, другой рукой скользнув в ее трусики. – Не-а, – подмигнул он. – Ты первая. Одри прерывисто вздохнула, Джек озорно усмехнулся и скользнул пальцем внутрь. Она вцепилась в его руку. – Ты очень привязана к этим трусикам? – спросил Джек. Одри помотала головой. С какой-то волчьей улыбкой он внезапно рванул эластичную ткань и отбросил трусики в сторону. Теперь Одри стояла перед ним совершенно голая, если не считать узенькой полоски волос, оставшихся после бразильской эпиляции. Джек жадно впитывал взглядом открывшееся ему зрелище, а потом легонько подтолкнул ее на диван. Одри потянулась к нему, но Джек снова подтолкнул ее, так что ей пришлось откинуться на спинку. – Просто сиди, – произнес Джек и встал у нее между ног. Его язык сначала метнулся к пупку, а потом проложил дорожку к сокровенному месту. Одри учащенно дышала; ее руки вцепились в его бедра. Джек наклонил голову и начал дразнить Одри кончиком языка и своим дыханием. – О Боже, – прошептала она. Джек улыбнулся. – Я хочу, чтобы ты кончила так, как не кончала никогда в жизни, – произнес он и снова наклонил голову, на этот раз погрузив язык глубоко в ее плоть. Одри ахнула. Он посасывал и покусывал самое средоточие ее желания, погрузив глубоко внутрь два пальца. Она выгнулась, издавая негромкие звуки наслаждения, а Джек все лизал и лизал, доводя ее до беспамятства. И, достигнув пика, она громко закричала и изогнулась. Джек подождал, пока Одри спустится с небес на землю, и только потом отодвинулся от нее. Совсем выдохшаяся Одри прикоснулась к его плечам кончиками пальцев. Джек поймал ее ладонь и поцеловал. – Джек!.. Это было… невероятно! Он засмеялся, встал и снял шорты. – Знаешь что, куколка? – Она помотала головой. Джек ухмыльнулся. – Думаю, я могу сделать так, что ты кончишь еще раз. Одри улыбнулась и села. – Ну, не знаю, – произнесла она, протянула руки, обхватила крепкие сухощавые бедра и притянула Джека поближе к себе. – Думаю, сейчас твоя очередь. Джек застонал. Он гладил ее по голове, медленно входя в ее рот и выходя из него, а Одри дразнила его губами и языком. Ее ротик вынуждал Джека прикладывать невероятные усилия, чтобы сдержаться. Он хотел взять ее прямо здесь и сейчас, вонзиться в нее и отыметь с силой десяти мужчин сразу. Она дразнила его, подводила к краю обрыва, и он жаждал прыгнуть и полететь головой вперед в океан наслаждения. Он жаждал этого… но еще не до конца подарил наслаждение ей. Джек высвободился и приподнял подбородок Одри. – Встань, – произнес он, протягивая ей руку. Одри поднялась и обняла его. Ее кожа была нежной, как у младенца, и обжигала. Ему так нравился ее запах – смесь сладких духов и возбуждающий аромат хорошо удовлетворенной женщины. – А как у нас с предохранением? – спросил он. – Пилюли, – ответила Одри. – Отлично, – сказал Джек и обхватил ладонями ее груди. Он мял и гладил их. – Помнишь, что я сказал? – негромко спросил он. Одри положила голову на его плечо. – М-м… – Я собираюсь заставить тебя кончить еще раз, – пробормотал Джек, стараясь удержаться от этого сам, и прижался лицом к ее шее. Одну руку он положил на талию, другой осторожно наклонил Одри на диван. Раздвинул ее ноги бедром и неторопливо вошел в нее сзади. Джек попал на небеса. Одри застонала и приподняла бедра. Он ритмично двигался, входил в ее теплые глубины, а потом медленно выходил. И снова нырял в рай. Он задерживался внутри все дольше и дольше, лаская ее рукой. Одри двигалась ему навстречу, все приближаясь и приближаясь к самому краю чудовищного облегчения. Все вокруг сжималось, втягивало его внутрь, и в тот самый миг, когда Одри всхлипнула от наслаждения и тело ее содрогнулось в конвульсиях, Джек начал двигаться в полную мощь и тоже содрогнулся от удовольствия. Оба тяжело дышали; Джек обнял Одри за талию и сумел переместиться на диван и лечь на бок, не выходя из нее. Он поглаживал Одри по руке и с изумлением думал, что еще никогда не занимался любовью вот так, никогда не испытывал одновременно такого взрыва радости и нежности. Может быть, она чувствовала то же самое, потому что когда Джек слегка отодвинулся, Одри повернулась, крепко обняла его и спрятала лицо у него на шее. Где-то посреди ночи Джек проснулся, потому что все тело занемело от неудобной позы на диване. Он взял что-то пробормотавшую Одри на руки и отнес ее в одну из спален. Когда Джек положил ее на кровать, она тут же потянулась к нему, сомкнула губы на его соске, а руки ее скользнули вниз. На этот раз они занимались любовью неторопливо и нежно. Все, что нужно было сказать друг другу, они сказали телами и руками. А когда оба снова достигли пика и Одри задремала с улыбкой на губах и ямочкой на щеке, Джека вдруг посетила безумная мысль. Может быть, все получится. Может быть – просто может быть, – она тоже сумеет его полюбить. |
||
|