"Гай Юлий Орловский. Ричард Длинные Руки - паладин Господа (Ричард Длинные Руки #3)" - читать интересную книгу автора

об этом молоте рассказывают такое, что я представил его размером с
наковальню, на нем должны быть таинственные колдовские знаки!
- Они там, - сказал я, - внутри.
- О, - сказал он почтительно, глаза округлились. - Я о таком даже не
слышал...
Стражи у королевских покоев отсалютовали копьями. Оруженосец не успел
сделать им повелительный жест, показывающий мне, что и он здесь
распоряжается... на пару с Беольдром, стражи заулыбались и распахнули
ворота. Три дня тому или четыре - не помню, они с огромным удовольствием
выносили из этого зала Сира де Мертца, который возжелал поставить нашего
короля на колени... И еще помнили мою роль.
В глубине зала на троне я увидел роскошную белую пену, выступающую из
пурпурного плаща, и лишь потом вычленил из этого великолепия бледное худое
лицо короля. Седые волосы падают на глаза, опускаются пышными прядями на
плечи, а седые усы и борода полностью скрывают не только нижнюю часть
лица, но и всю грудь.
За спинкой кресла и чуть справа монах - я узнал отца Гарпага, - а перед
троном высится сверкающая серебром статуя из металла. Шарлегайл говорил
слабым прерывающимся голосом, статуя почтительно слушала. На широкой
перевязи длинный рыцарский меч с позолоченной рукоятью, уже по нему я
узнал бы сэра Ланселота. Меч Ланселота и его серебряные доспехи известны
всему Зорру.
Ланселот не обернулся, хотя явно ощутил открывшуюся за его спиной дверь.
Шарлегайл сделал слабый жест высохшей дланью:
- Сэр Ричард... подойди поближе.
Я приблизился, надо бы опуститься на одно колено и ждать, пока король
изволит позволить встать, но Ланселот уже стоит, да и король у нас -
настоящий король, ему дешевые церемонии по фигу, я лишь поклонился и
уставился на него в ожидании.
Ланселот нахмурился, что-то проворчал, а Гарпаг суетливо перекрестился.
Оба чувствительны к нарушению этикета. Шарлегайл сказал слабым
прерывающимся голосом:
- Еще ближе... оба...
Шагнув вперед, мы остановились перед королем. Я с глубоким сочувствием
смотрел в его изможденное лицо, подумал внезапно, что король не так уж и
стар, это жизнь, как говорят, состарила преждевременно.
- Сэр Ланселот, - проговорил Шарлегайл. Он остановился, перевел дыхание,
сказал снова: - Сэр Ланселот... На тебя возлагаю великую задачу. Надлежит
тебе отправиться в королевство Алемандрию. К славному и почтенному королю
Конраду. Поздравь его с великой победой над собой, что есть самая великая
из побед, кою может одержать человече. Поговори, очаруй, ты это умеешь.
Покажи свою удаль на турнире, в поединках, на скачке, в метании молота...
Это первое. Второе - хорошо бы склонить его оказать нам помощь людьми. У
него целая армия томится без дела!..
Ланселот с достоинством поклонился.
- Все сделаю, ваше высочество.
- Отправляйся немедленно, - велел король. - Сегодня отдохни, а завтра с
утра в путь. Да, еще... тебя будет сопровождать отряд рыцарей, как и
надлежит послу. Сам отберешь, кого считаешь достойным такой чести. Но
одного я тебе сам посоветую.