"Лев Остерман. Сражение за Толстого" - читать интересную книгу автораиллюстрации бюрократической волокиты того времени имеет смысл хотя бы
частично процитировать это письмо. Чертков пишет: "...Бонч-Бруевич передал Халатову проект соглашения с Чертковым по поводу издания, но тот направил его своему заместителю Янсону... Тов. Янсон при моем свидании с ним захотел обсуждать различные предлагаемые им изменения в соглашении. Я ему сказал, что все содержание соглашения является результатом продолжительных (8-летних) переговоров моих с Советской властью; что начато это дело было при поддержке В.И. Ленина, обещавшего мне содействие при личном моем свидании с ним; что последние два года переговоры по этому делу приобрели благоприятный характер; что все пункты предлагаемого соглашения были предметом самого обстоятельного обсуждения двух совещаний под Вашим руководством; что содержание его в общих чертах было утверждено ЦК партии и что точный текст его был рассмотрен и одобрен всеми тремя членами назначенной по этому делу Государственной Комиссии. Я сообщил тов. Янсону, что в виду этих обстоятельств я решительно отказываюсь пересматривать и изменять вместе с ним столь обстоятельно рассмотренное и окончательно утвержденное высшей властью соглашение. После этого тов. Халатов поручил сообщить мне, что он может принять меня по этому делу только после того, как повидается с Вами. В виду чего я и счел желательным сообщить Вам вышеизложенное содержание моего разговора с тов. Янсоном". Но и письмо к Луначарскому не помогает. Госиздат договор не подписывает. Проходит еще год. 13 марта 1928 года Чертков снова пишет Сталину о том, что "Дело издания тормозится, так как Госиздат все же не утверждает соглашения, одобренного Государственной Комиссией..." подписывает с Госиздатом "соглашение" (договор) об издании Полного собрания сочинений Льва Николаевича Толстого. Стоп! На этом месте я разрываю скучную ткань беспристрастного повествования о переговорах, проектах договора, сметах, докладных и письмах в высокие инстанции, встречах с руководителями государства для того, чтобы выразить свое изумленное восхищение личностью самого Черткова. Подумать только: дворянин, некогда блестящий гвардейский офицер в чуждой, если не сказать враждебной, обстановке становления Советского государства. в течение целых десяти лет, смирив гордыню, неуклонно и терпеливо пробивает стену равнодушия новых властей и сопротивления чиновников от литературы. Добивается встреч и просит поддержки у главарей злополучного революционного переворота. В голодные годы расходует на дело издания все свое состояние. Для того только, чтобы сохранить для нас, потомков, бесценное наследие сокровенных дум, веры, творческих поисков, терзаний и озарений великого Художника и Мыслителя. Какое счастье для русской литературы! Какая удача! Страшно подумать, чего лишилась бы русская и мировая культура, если рядом с Толстым не оказался Владимир Григорьевич Чертков. ...Но вернемся к нашей истории. Мы прервались в обнадеживающий момент подписания в начале апреля 1928 года договора между Госиздатом и Чертковым об издании Полного собрания сочинений Л.Н. Толстого. Это еще далеко не конец мытарств. До реализации договора в полном объеме придется пройти долгий (длиной в 30 лет), трудный, а порой и опасный путь. Об этом речь впереди. |
|
|