"Лев Остерман. Сражение за Толстого" - читать интересную книгу автора А пока что я хочу обратить внимание читателя на один важный пункт
подписанного договора. Его 3-й пункт гласит: "По настоящему соглашению в предпринимаемом издании основной текст писаний Л.Н. Толстого должен быть издан полностью и не подлежит никаким дополнениям, сокращениям или изменениям. Редакция издания должна быть объективна и свободна от всякой тенденциозности и интерпретаций тех или иных мест писаний Л.Н. Толстого". Этот пункт отражает приведенное выше указание Ленина, данное им 8/IX 1920 г. в беседе с Чертковым - включить в издание "все, написанное Толстым". О том же снова, в 1928 году, в уже цитированной статье, напоминает нарком Луначарский. Определяя основную функцию Государственной Редакционной Комиссии, он пишет: ..."Задачей этой комиссии является соблюдение полнейшей объективности в издании сочинений Л.Н. Толстого, недопущение какого бы то ни было сужения, искажения или стилизации подлинного Толстого"... (курсив всюду мой - Л.О.) ...Уважаемый читатель, сохрани в памяти все эти категорические заявления: не пройдет и десяти лет в истории Издания, как нам придется к ним вернуться. Одновременно с соглашением утвержден состав Редакторского комитета, который под руководством Черткова должен осуществлять координацию и контроль за работой всех, довольно многочисленных редакторов, ведущих подготовку томов к изданию. В комитет вошли известные исследователи творчества Толстого: А.Е. Грузинский, Н.Н. Гусев, Н.К. Пиксанов, П.Н. Сакулин, М.А. Цявловский, К.С. Шохар-Троцкий и А.Л. Толстая. (Позднее после смерти Грузинского, Сакулина и отъезда из России А.Л. Толстой в комитет будут Работа по подготовке издания была организована следующим образом. Все наследие Толстого распределили по примерно 90 томам. Эта цифра по ходу дела несколько изменялась, некоторые тома сдваивались. Художественные произведения и варианты к ним с соответствующими комментариями, а также статьи, планировалось разместить в первых 45 томах, затем дневники и записные книжки - в 13 томах и, наконец, письма - в 31 томе. Нумерация томов внутри каждой из трех групп устанавливалась в хронологическом порядке написания. Вариантам крупных художественных произведений были отведены отдельные тома. К примеру, неопубликованные, но вполне завершенные варианты порой больших фрагментов "Войны и мира" заняли 4 тома - столько же, сколько и окончательный текст. Тома были поручены для составления и редактирования членам Редакционного комитета и приглашенным вне штата редакторам (за все время издания - 43 человека). Таким образом подготовка всего издания шла одновременно. Это не означает, что все тома должны были выходить в одно и то же время. Трудоемкость их составления была существенно различной. Но в любом случае время подготовки каждого тома измерялось не месяцами, а годами. Последнее замечание может вызвать недоумение у некоторых читателей. Чтобы его рассеять, достаточно назвать одну лишь цифру: варианты, черновики, заметки и корректуры, относящиеся только к четырем, хотя и крупным произведениям писателя ("Война и мир", "Анна Каренина", "Что такое искусство" и "Царство Божье внутри вас") занимают более 600 тысяч(!) страниц машинописного текста. При этом следует иметь в виду, что, приступая к работе над томами, редакторы имели в своем распоряжении отнюдь не упорядоченную |
|
|