"Пол Остер. Храм Луны" - читать интересную книгу автора

мое кривляние на воскресном завтраке произвело на нее впечатление, и, чтобы
не волноваться попусту, она решила зайти ко мне и узнать, все ли у меня в
порядке. Но она не знала моего адреса. Поэтому на следующий день она
попыталась отыскать его в телефонной книге, но не нашла: ведь телефон у меня
давно отключили. Из-за этого она заволновалась еще сильнее. Вспомнив фамилию
того, кого я тогда искал, Китти тоже стала искать Циммера. Она решила, что,
видимо, лишь он один во всем Нью-Йорке может подсказать ей, где я живу. Но,
к сожалению, Циммер вселился в свою новую квартиру только во второй половине
августа, дней через десять после того, как Китти начала его разыскивать.
Примерно в тот самый день, когда я выронил яйца на пол, ей удалось получить
в справочной номер его телефона. (Мы это выяснили досконально, сверяя по
рассказам друг друга хронологию событий августовских дней до тех пор, пока
не расставили все по своим местам.) День за днем Китти звонила Циммеру, пока
не услышала гудок "занято". Это ее обнадежило, и через несколько минут она
все-таки ему дозвонилась, но к тому времени я уже раскалывался на части,
сидя за "шикарным" обедом в "Храме луны". Узнав у Циммера мой адрес, Китти
поехала ко мне на метро. Поезд тащился час с лишним. Когда она постучала в
мою дверь, было уже слишком поздно. Я был уже слишком "по ту сторону" и не
ответил на стук. Она потом рассказала мне, что продолжала топтаться у двери
еще минут пять-десять. Слышала, как я разговаривал сам с собой, но слов было
не разобрать, а потом вдруг я вроде как запел - что-то безумное, как сказала
Китти, - но я этого совсем не помню. Она постучала снова, и я снова не
ответил. Не желая быть назойливой, она в конце концов сдалась и ушла.
Вот как рассказала мне об этом Китти. На первый взгляд вроде бы вполне
убедительно, но поверить во все это было трудно.
- Я так и не понял, почему ты вообще пришла ко мне, - сказал я. - Ведь
мы виделись только один раз, и я тогда еще был для тебя никем. Зачем ты
затеяла все эти поиски абсолютно незнакомого человека?
Китти отвела взгляд и потупилась:
- Потому что ты - мой брат-близнец, - еле слышно ответила она.
- Но это же была только шутка. Люди не усложняют себе жизнь из-за
какой-то дурацкой шутки.
- Наверное, - она слегка пожала плечами.
Я ждал, что она скажет что-нибудь еще, но прошло несколько секунд, а
она все молчала.
- Ну, все-таки? - спросил я. - Почему ты так поступила?
Она быстро взглянула не меня, потом снова уставилась в пол.
- Потому что я подумала: вдруг у тебя неприятности? И мне стало так
жалко тебя. Я раньше ни за кого так не переживала.
На следующий день после того, как она стучалась ко мне, Китти снова
пришла к моей двери, но тогда меня уже там не было. Дверь, правда, осталась
незапертой. Китти толкнула ее и вошла. Там она увидела Фернандеса, который
со свирепым видом метался по комнате, заталкивая в пластиковый пакет для
мусора все, что я не взял с собой, и ругаясь себе под нос. Он с таким
остервенением, рассказывала Китти, пытался очистить комнату, будто там
только что умер прокаженный. Он торопливо все сметал, стараясь как можно
меньше дотрагиваться до моих вещей, словно боясь заразиться. Она спросила
Фернандеса, не знает ли он, куда я делся, но он мало что мог ей сказать. Он
назвал меня сумасшедшим сукиным сыном, и если он хоть что-нибудь понимает в
этой жизни, то я наверняка сейчас плетусь куда глаза глядят и ищу дыру, где