"Пол Остер. Ночь оракула" - читать интересную книгу автора

собирается, она перевела разговор на практические рельсы - продукты,
готовка, мусор, прачечная и все такое. Джон успокоил ее, сообщив, что всем
этим занимается мадам Дюма с Мартиники, женщина, убирающая его квартиру вот
уже два года, а в случае чего ее подменяет дочь Реджина.
- Ей двадцать два, - уточнил он. - Умная и прехорошенькая. По дому не
ходит, а летает. Что не мешает мне попрактиковаться во французском.
Обрадовавшись нашему приходу, Джон весь вечер не умолкал, что было на
него не похоже. Наверно, боль развязала ему язык. Слова отвлекали от
неприятных ощущений, такая лихорадочная иллюзия облегчения. Ну и, конечно,
алкоголь. Джон первым подставлял свой стакан, и из трех бутылок выпитого
нами вина половина пришлась на него. Добавьте к этому два стакана
неразбавленного виски, которым он завершил вечер. Мне и раньше приходилось
видеть его подвиги по этой части, и могу засвидетельствовать, что, сколько
бы Джон в себя ни влил, внешне это никак не проявлялось. Не заплетался язык,
не стекленели глаза. Этот здоровяк - рост сто восемьдесят пять, вес без
малого центнер - умел держать выпивку.
- Где-то за неделю до всех этих дел с ногой, - рассказывал нам Джон, -
мне позвонил брат Тины, {5} Ричард. Он давно не объявлялся. Фактически со
дня похорон, то есть восемь лет, даже больше. Я и при жизни Тины мало
общался с ее родней, а уж после ее смерти и вовсе перестал поддерживать с
ними отношения. Как и они со мной, о чем я не сильно сожалел. Эти братья
Островы с их зачуханным мебельным магазинчиком и недоразвитыми отпрысками. У
Тины было восемь или девять двоюродных братьев и сестер, но лишь ей одной
хватило духа порвать с пыльным провинциальным мирком и постараться чего-то
достичь. Поэтому звонок Ричарда меня удивил.
Живет он теперь во Флориде, в Нью-Йорк же приехал по делам. Он спросил,
не соглашусь ли я с ним поужинать. В каком-нибудь приличном месте. За его
счет. Я принял его приглашение. Планов у меня никаких не было - пожалуй, это
была единственная уважительная причина моего согласия. Короче, мы
договорились встретиться на следующий день в восемь.
Поймите такую вещь. Я всегда считал Ричарда "всадником без головы",
пустышкой. В свои сорок три он мог похвастаться разве что баскетбольными
успехами в средней школе, в остальном дела у него шли ни шатко ни валко:
вылетал из колледжей, менял одну никчемную работу на другую, не женился, не
повзрослел. Доброжелательный, но поверхностный, без огонька, скорее даже
вялый, вроде вола, жующего жвачку, что меня всегда раздражало. Если мне в
нем что-то и нравилось, так это его преданность Тине. Он любил ее не меньше
моего, что правда, то правда, и был ей, можно сказать, образцовым старшим
братом. Ты ведь, Грейси, была на похоронах. Ты помнишь. В часовню набились
сотни людей, и все хлюпали носом, стенали, рыдали навзрыд. Это был какой-то
вселенский плач, страдания в масштабах, мною прежде не виданных. Но не было
в этой толпе человека более несчастного, чем Ричард. Мы с ним сидели в
первом ряду. По окончании службы он поднялся и едва не потерял сознание.
Если бы я вовремя его не подхватил, он бы грохнулся оземь.
Но это дела минувших дней. Ту драму мы пережили вместе, и вскоре я
потерял его из виду. Согласившись с ним поужинать, я готовил себя к отбытию
повинности - два часа нескладного разговора, и я свободен. Но, к счастью, я
ошибся. Никогда не мешает лишний раз убедиться в собственной
предубежденности, ограниченности и близорукости.
Увидеть его лицо уже было приятно. Я успел подзабыть, насколько они с