"Михаил Остроухов. Лунные рыцари" - читать интересную книгу автора

пытались наладить с ними контакт, потому что существа, которых звали
Гругру, имели свою обадественную организацию, язык и делали примитивные
каменные топоры. Однако, хотя язык удалось понять очень легко, это не
способствовало налаживанию отношений. Миссия людей натолкнулась на упорное
сопротивление аборигенов. И после того, как в пещерах пропало несколько
экспедиций, луняне совсем махнули на них рукой, окружив мир пещер
леденящими кровь легендами.
Все это отлично знал Ли, но у него не было другого выхода, и поэтому он
двинулся в глубь пещер. Он делал поворот за поворотом, отмечая на маленьком
ручном компьютере путь, чтобы пользуясь этими заметками вернуться обратно,
если возникнет такая необходимость. К счастью, разведчику не нужно было
выбирать дороги, потому что туннель нигде не разветвлялся. И Ли шел все
дальше и дальше, пока наконец после нескольких часов размеренного движения
не наткнулся на скафандры Церры и Джобера. Эта находка говорила о том, что
в этом месте уже можно было дышать, и поэтому девушка и его компаньон сняли
с себя скафандры, или их заставили снять.
Тогда Ли тоже освободился от своего облачения, правда, в тот момент,
когда он разгерметизировал свой шлем, он чугь не задохнулся, из-за
присутствия в воздухе каких-то вредных примесей, но постепенно Ли пришел в
себя и, подхватив свой меч и два баллона с кислородом, двинулся дальше.
В фонарике больше не было необходимости, потому что повсюду в пещере
разливался магкий фосфорисцируюадий свет, видимо, от гниюадих растений, и
его было вполне достаточно, чтобы видеть. Ли шел до тех пор, пока за
очередным поворотом перед ним не открылся обширный пещерный зал,
наполненный зеленоватым свечением. Разведчик сделал еще шаг и замер как
вкопанный, пораженный картиной, которая перед ним открылась. Он увидел
посреди зала привязанную к каменному кресту совершенно обнаженную Церру, а
вокруг нее суетился рой Гругру.
Маленькие худенькие серокожие существа высоко подпрыгивали вверх,
выкрикивали какие-то слова и старались коснуться своими ручками Церриной
кожи. Несчастная девушка стояла склонив голову набок и казалась совсем без
сознания. Ли бросился за выступ скалы, чтобы изготовиться к атаке, но
неожиданно наткнулся там на Джобера.
- Как ты здесь очутился? - быстро спросил Ли, упав рядом с ним на камни.
- Я, я... - ответил ему Джобер шепотом, - хотел провести Церру до Узу
пещерами, но мы заблудились и попали в плен к гругрузцам. Меня они не
тронули, а Церру притащили сюда, а я уж за ней прокрался.
- Я же просил тебя беречь ее, - зашипел в злобе Ли, но вдруг несколько
раз судорожно вздохнул и уже более спокойно продолжал: - А ты убежал.
- Мы заблудились, - прохныкал Джобер, - я не виноват.
- Ладно, что-нибудь придумаем. Что-то этих ребят здесь многовато, -
сказал Ли и приподнялся на локтях, чтобы взглянуть, что происходит в центре
зала. В этот момент Джобер. заметил баллоны с воздухом, принесеннные Ли, и
сделал жадное движение к ним, но Ли рукой резко отстранил его.
- Стой, - сказал он, - воздух надо беречь, еще пригодится.
- Зачем, зачем? - прохрипел Джобер как будто задыхаясь, хотя вполне
возможно, что он задыхался, только от злобы.
- Зачем? - переспросил его Ли, но ответить разведчик так и не успел,
потому что пещеру огласил страшный рев, принадлежавший какому-то чудовищу,
ибо только оно могло так густо насытить звук своего голоса нотами