"Джой Оутс. В плену любви [love]" - читать интересную книгу автора

- Я полагаю... - сказала она, хмурясь, забыв, как ненавидит Макса ди
Анджели, думая только о том, как странно, что он как будто понимает все
это. Глядя на него, она подумала, что он уловил ее сомнения, и тогда ей
придется распрощаться со всем этим. Она вспомнила Кэсси, и ей стало
грустно. Неважно, что она думает о ее отце, она могла бы полюбить этого
ребенка. Он продолжал изучать ее, задумчиво и не выражая никаких эмоций;
тем не менее, Линнет почувствовала его неудовлетворенность.
- Вы очень молоды, - сказал он пренебрежительно, - кроме того, боюсь,
что вы плохо знаете итальянский, а на этом языке говорят в моем доме, что
неудивительно.
Линнет почувствовала нарастающее раздражение, и внезапно ее перестало
волновать, одобряет ее этот человек или нет. Он, видимо, не намерен
предлагать ей работу, она уйдет отсюда и никогда его больше не увидит.
- Очень скоро мне исполнится двадцать два, и тут уж я ничего не могу
исправить, даже если бы и хотела, - сказала она колко. - Я понимаю немного
по-итальянски - большая часть оперных либретто написана на этом языке - и
у меня займет немного времени, чтобы научиться говорить на нем. Тем не
менее, я вижу, что не подхожу вам, поэтому я не хочу отнимать у вас время,
да и у себя тоже!
При последних словах она встала. Но она не успела сделать и шага, как
он оказался рядом и легко дотронулся до ее руки, его пальцы лишь коснулись
ее кожи:
Она не почувствовала ни ужаса, ни отвращения, но прежде чем она
смогла осознать, почему его прикосновение ей не неприятно, он убрал руку.
- Сядьте, мисс Хэлси. Пожалуйста, - сказал он спокойно. Она постояла
еще с полминуты, молча сопротивляясь. Он не двигался, просто указывал ей
на стул, и Линнет сдалась. Она села, ею овладело чувство обреченности.
- Вот так лучше, - ободряюще сказал он. - Мы, итальянцы, ценим
темперамент, но, пожалуйста, не пытайтесь переиграть нас в нашей же игре.
Уголки его губ слегка тронула улыбка, и Линнет должна была признать,
что он очень привлекателен, - это так, и нет смысла отрицать этот факт. Он
обладал очарованием, которое использовал как оружие, и она начинала
понимать, почему женщины легко становятся жертвами этого очарования,
хорошо, что она была предупреждена.
- Я умею только играть с детьми, синьор, - сказала она.
- Я видел это, помнится, - ответил он, и Линнет снова покраснела так,
что ее лицо стало напоминать пион.
- В вашу пользу, мисс Хэлси, говорит то, что Косима приняла вас. Так
что вы - хозяйка положения.
Линнет чуть не подскочила на стуле. Она не ожидала этого; даже когда
он попросил ее остаться, она решила, что он хочет всего лишь прочитать ей
еще одну лекцию, и сейчас перед ней стояла дилемма. Хотела ли она
остаться, или нет? Ему, видимо, и в голову не приходило, что она может
отвергнуть его предложение: она предполагала, что он не привык к
возражениям. Он был Макс ди Анджели, любимец европейского высшего
общества, ему были рады в полудюжине столиц, в любом имении.
- У-условия, - невнятно пролепетала она, все еще не зная, как ей себя
вести.
- Для начала, - сказал он, - я бы хотел, чтобы вы остались на
короткий испытательный срок - скажем, на две недели - чтобы посмотреть,